உபாகமம் 2:31
அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி: இதோ, சீகோனையும் அவன் தேசத்தையும் உனக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்போகிறேன்; இதுமுதல் அவன் தேசத்தை வசப்படுத்தி, சுதந்தரித்துக்கொள் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி: இதோ, சீகோனையும் அவனுடைய தேசத்தையும் உனக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்போகிறேன்; இதுமுதல் அவனுடைய தேசத்தை வசப்படுத்தி, சொந்தமாக்கிக்கொள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“கர்த்தர் என்னிடம், ‘அரசன் சீகோனையும் அவனது நாட்டையும் உங்களுக்குத் தருகிறேன். அவனது நாட்டைச் சென்று எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்!’ என்று கூறினார்.
திருவிவிலியம்
அப்பொழுது ஆண்டவர் என்னிடம், ‘இதோ, சீகோனையும் அவன் நாட்டையும் உன் கையில் ஒப்படைக்கிறேன். அவனது நாட்டை உடைமையாக்கிக் கொள்ளுமாறு அதைக் கைப்பற்றத் தொடங்கு’ என்றார்.
King James Version (KJV)
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to me, See, from now on I have given Sihon and his land into your hands: go forward now to take his land and make it yours.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to me, Behold, I begin to give Sihon and his land before thee: begin, take possession, that thou mayest possess his land.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before you: begin to possess, that you may inherit his land.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And Jehovah saith unto me, See, I have begun to give before thee Sihon and his land; begin to possess — to possess his land.
உபாகமம் Deuteronomy 2:31
அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி: இதோ, சீகோனையும் அவன் தேசத்தையும் உனக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்போகிறேன்; இதுமுதல் அவன் தேசத்தை வசப்படுத்தி, சுதந்தரித்துக்கொள் என்றார்.
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
| And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
| me, Behold, | רְאֵ֗ה | rĕʾē | reh-A |
| begun have I | הַֽחִלֹּ֙תִי֙ | haḥillōtiy | ha-hee-LOH-TEE |
| to give | תֵּ֣ת | tēt | tate |
| לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha | |
| Sihon | אֶת | ʾet | et |
| land his and | סִיחֹ֖ן | sîḥōn | see-HONE |
| before | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| thee: begin | אַרְצ֑וֹ | ʾarṣô | ar-TSOH |
| to possess, | הָחֵ֣ל | hāḥēl | ha-HALE |
| inherit mayest thou that | רָ֔שׁ | rāš | rahsh |
| לָרֶ֖שֶׁת | lārešet | la-REH-shet | |
| his land. | אֶת | ʾet | et |
| אַרְצֽוֹ׃ | ʾarṣô | ar-TSOH |
Tags அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி இதோ சீகோனையும் அவன் தேசத்தையும் உனக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்போகிறேன் இதுமுதல் அவன் தேசத்தை வசப்படுத்தி சுதந்தரித்துக்கொள் என்றார்
உபாகமம் 2:31 Concordance உபாகமம் 2:31 Interlinear உபாகமம் 2:31 Image