உபாகமம் 23:12
நீ வெளிக்குப் போயிருக்கத்தக்க இடம் பாளயத்திற்குப் புறம்பே இருக்கவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
உன் மலம் கழிக்கும் இடம் முகாமிற்கு வெளியே இருக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
“உங்கள் போர் முகாமிற்கு வெளிப் புறத்தில் மலம் கழிக்கும் இடத்தை ஏற்படுத்தியிருக்க வேண்டும்.
திருவிவிலியம்
நீ வெளிக்குச் செல்வதற்கெனப் பாளையத்திற்கு வெளியே ஓர் இடம் இருக்கட்டும்.
King James Version (KJV)
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
American Standard Version (ASV)
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
Bible in Basic English (BBE)
Let there be a place outside the tent-circle to which you may go;
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt have a place also outside the camp, and shalt go forth thither.
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
World English Bible (WEB)
You shall have a place also outside of the camp, where you shall go forth abroad:
Young’s Literal Translation (YLT)
`And a station thou hast at the outside of the camp, and thou hast gone out thither without,
உபாகமம் Deuteronomy 23:12
நீ வெளிக்குப் போயிருக்கத்தக்க இடம் பாளயத்திற்குப் புறம்பே இருக்கவேண்டும்.
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
| Thou shalt have | וְיָד֙ | wĕyād | veh-YAHD |
| a place also | תִּֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| without | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
| camp, the | מִח֖וּץ | miḥûṣ | mee-HOOTS |
| whither | לַֽמַּחֲנֶ֑ה | lammaḥăne | la-ma-huh-NEH |
| thou shalt go forth | וְיָצָ֥אתָ | wĕyāṣāʾtā | veh-ya-TSA-ta |
| abroad: | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| חֽוּץ׃ | ḥûṣ | hoots |
Tags நீ வெளிக்குப் போயிருக்கத்தக்க இடம் பாளயத்திற்குப் புறம்பே இருக்கவேண்டும்
உபாகமம் 23:12 Concordance உபாகமம் 23:12 Interlinear உபாகமம் 23:12 Image