Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

உபாகமம் 28:20

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் உபாகமம் உபாகமம் 28 உபாகமம் 28:20

உபாகமம் 28:20
என்னைவிட்டு விலகி நீ செய்துவருகிற உன் துர்க்கிரியைகளினிமித்தம் சீக்கிரத்தில் கெட்டுப்போய் அழியுமட்டும், நீ கையிட்டுச் செய்கிறதெல்லாவற்றிலும் கர்த்தர் உனக்குச் சாபத்தையும் சஞ்சலத்தையும் கேட்டையும் வரப்பண்ணுவார்.

Tamil Indian Revised Version
என்னைவிட்டு விலகி நீ செய்துவருகிற உன் தீயசெயல்களின் காரணமாக சீக்கிரத்தில் கெட்டுப்போய் அழியும்வரை, நீ கையிட்டுச் செய்கிற எல்லாவற்றிலும் கர்த்தர் உனக்கு சாபத்தையும், குழப்பத்தையும், அழிவையும் வரச்செய்வார்.

Tamil Easy Reading Version
“நீ தீமைசெய்து கர்த்தரை விட்டுவிலகிப் போனால், பிறகு அவர் உனக்கு தீமைகள் ஏற்படும்படிச் செய்வார். நீ செய்கிற எல்லாவற்றிலும் உனக்கு விரக்தியும், கஷ்டமும் ஏற்படும்படிச் செய்வார். நீ விரைவாகவும் முழுவதுமாகவும் அழிக்கப்படும்வரை கர்த்தர் இதனைத் தொடர்ந்து செய்வார். அவர் இதனைச் செய்வார். ஏனென்றால், நீ அவரை விட்டு விலகிப்போனாய்.

திருவிவிலியம்
நீ மேற்கொள்ளும் அனைத்துச் செயல்களிலும், நீ கெட்டு விரைவில் அழியுமட்டும், ஆண்டவர் உன்மீது சாபமும், குழப்பமும் பேரழிவுமே வரச்செய்வார். ஏனெனில், உன் பொல்லாத செயல்களினால் என்னைவிட்டு விலகிவிட்டாய்.

Deuteronomy 28:19Deuteronomy 28Deuteronomy 28:21

King James Version (KJV)
The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.

American Standard Version (ASV)
Jehovah will send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thy hand unto to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken me.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord will send on you cursing and trouble and punishment in everything to which you put your hand, till sudden destruction overtakes you; because of your evil ways in which you have been false to me.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah will send upon thee cursing, confusion, and rebuke, in all the business of thy hand which thou doest, until thou be destroyed and until thou perish quickly, because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.

Webster’s Bible (WBT)
The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou undertakest to perform, until thou shalt be destroyed, and until thou shalt perish quickly; because of the wickedness of thy doings by which thou hast forsaken me.

World English Bible (WEB)
Yahweh will send on you cursing, confusion, and rebuke, in all that you put your hand to do, until you are destroyed, and until you perish quickly; because of the evil of your doings, by which you have forsaken me.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Jehovah doth send on thee the curse, the trouble, and the rebuke, in every putting forth of thy hand which thou dost, till thou art destroyed, and till thou perish hastily, because of the evil of thy doings `by’ which thou hast forsaken Me.

உபாகமம் Deuteronomy 28:20
என்னைவிட்டு விலகி நீ செய்துவருகிற உன் துர்க்கிரியைகளினிமித்தம் சீக்கிரத்தில் கெட்டுப்போய் அழியுமட்டும், நீ கையிட்டுச் செய்கிறதெல்லாவற்றிலும் கர்த்தர் உனக்குச் சாபத்தையும் சஞ்சலத்தையும் கேட்டையும் வரப்பண்ணுவார்.
The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.

The
Lord
יְשַׁלַּ֣חyĕšallaḥyeh-sha-LAHK
shall
send
יְהוָ֣ה׀yĕhwâyeh-VA

thee
upon
בְּ֠ךָbĕkāBEH-ha
cursing,
אֶתʾetet

הַמְּאֵרָ֤הhammĕʾērâha-meh-ay-RA
vexation,
אֶתʾetet
rebuke,
and
הַמְּהוּמָה֙hammĕhûmāhha-meh-hoo-MA
in
all
וְאֶתwĕʾetveh-ET
settest
thou
that
הַמִּגְעֶ֔רֶתhammigʿeretha-meeɡ-EH-ret
thine
hand
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
unto
for
מִשְׁלַ֥חmišlaḥmeesh-LAHK
do,
to
יָֽדְךָ֖yādĕkāya-deh-HA
until
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
thou
be
destroyed,
תַּֽעֲשֶׂ֑הtaʿăśeta-uh-SEH
until
and
עַ֣דʿadad
thou
perish
הִשָּֽׁמֶדְךָ֤hiššāmedkāhee-sha-med-HA
quickly;
וְעַדwĕʿadveh-AD
because
אֲבָדְךָ֙ʾăbodkāuh-vode-HA
wickedness
the
of
מַהֵ֔רmahērma-HARE
of
thy
doings,
מִפְּנֵ֛יmippĕnêmee-peh-NAY
whereby
רֹ֥עַrōaʿROH-ah
thou
hast
forsaken
מַֽעֲלָלֶ֖יךָmaʿălālêkāma-uh-la-LAY-ha
me.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
עֲזַבְתָּֽנִי׃ʿăzabtānîuh-zahv-TA-nee


Tags என்னைவிட்டு விலகி நீ செய்துவருகிற உன் துர்க்கிரியைகளினிமித்தம் சீக்கிரத்தில் கெட்டுப்போய் அழியுமட்டும் நீ கையிட்டுச் செய்கிறதெல்லாவற்றிலும் கர்த்தர் உனக்குச் சாபத்தையும் சஞ்சலத்தையும் கேட்டையும் வரப்பண்ணுவார்
உபாகமம் 28:20 Concordance உபாகமம் 28:20 Interlinear உபாகமம் 28:20 Image