Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

உபாகமம் 28:39

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் உபாகமம் உபாகமம் 28 உபாகமம் 28:39

உபாகமம் 28:39
திராட்சத்தோட்டங்களை நாட்டிப்பயிரிடுவாய், ஆனாலும் நீ திராட்சரசம் குடிப்பதும் இல்லை, திராட்சப்பழங்களைச் சேர்ப்பதும் இல்லை; பூச்சி அதைத் தின்று போடும்.

Tamil Indian Revised Version
திராட்சைத்தோட்டங்களை நாட்டிப் பயிரிடுவாய், ஆனாலும் நீ திராட்சைரசம் குடிப்பதும் இல்லை, திராட்சைப்பழங்களைச் சேர்ப்பதும் இல்லை; பூச்சி அதைத் தின்றுவிடும்.

Tamil Easy Reading Version
நீ திராட்சைச் செடிகளைப் பயிர்செய்வாய். அவற்றுக்காகக் கடினமாக வேலை செய்வாய். ஆனால், நீ திராட்சைப் பழங்களைப் பறிக்கமாட்டாய். திராட்சைரசத்தையும் குடிக்கமாட்டாய். ஏனென்றால், புழுக்கள் அவற்றைத் தின்றுவிடும்.

திருவிவிலியம்
திராட்சைத் தோட்டங்களை அமைத்துப் பேணுவாய்; ஆயினும், இரசம் குடிக்கவும் மாட்டாய்; பழங்களைச் சேகரிக்கவும் மாட்டாய்; ஏனெனில், புழுக்கள் அவற்றைத் தின்றழிக்கும்.

Deuteronomy 28:38Deuteronomy 28Deuteronomy 28:40

King James Version (KJV)
Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.

American Standard Version (ASV)
Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather `the grapes’; for the worm shall eat them.

Bible in Basic English (BBE)
You will put in vines and take care of them, but you will get no wine or grapes from them; for they will be food for worms.

Darby English Bible (DBY)
Thou shalt plant and till vineyards, but shalt drink no wine, nor gather [the fruit]; for the worms shall eat it.

Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt plant vineyards and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes: for the worm shall eat them.

World English Bible (WEB)
You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine, nor gather [the grapes]; for the worm shall eat them.

Young’s Literal Translation (YLT)
vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it;

உபாகமம் Deuteronomy 28:39
திராட்சத்தோட்டங்களை நாட்டிப்பயிரிடுவாய், ஆனாலும் நீ திராட்சரசம் குடிப்பதும் இல்லை, திராட்சப்பழங்களைச் சேர்ப்பதும் இல்லை; பூச்சி அதைத் தின்று போடும்.
Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.

Thou
shalt
plant
כְּרָמִ֥יםkĕrāmîmkeh-ra-MEEM
vineyards,
תִּטַּ֖עtiṭṭaʿtee-TA
and
dress
וְעָבָ֑דְתָּwĕʿābādĕttāveh-ah-VA-deh-ta
neither
shalt
but
them,
וְיַ֤יִןwĕyayinveh-YA-yeen
drink
לֹֽאlōʾloh
wine,
the
of
תִשְׁתֶּה֙tištehteesh-TEH
nor
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
gather
תֶֽאֱגֹ֔רteʾĕgōrteh-ay-ɡORE
for
grapes;
the
כִּ֥יkee
the
worms
תֹֽאכְלֶ֖נּוּtōʾkĕlennûtoh-heh-LEH-noo
shall
eat
הַתֹּלָֽעַת׃hattōlāʿatha-toh-LA-at


Tags திராட்சத்தோட்டங்களை நாட்டிப்பயிரிடுவாய் ஆனாலும் நீ திராட்சரசம் குடிப்பதும் இல்லை திராட்சப்பழங்களைச் சேர்ப்பதும் இல்லை பூச்சி அதைத் தின்று போடும்
உபாகமம் 28:39 Concordance உபாகமம் 28:39 Interlinear உபாகமம் 28:39 Image