உபாகமம் 29:26
தாங்கள் அறியாமலும் தங்களுக்கு ஒரு பலனும் அளிக்காமலும் இருக்கிற தேவர்களாகிய வேறே தேவர்களைச் சேவித்து, அவைகளைப் பணிந்துகொண்டபடியினாலே,
Tamil Indian Revised Version
தாங்கள் அறியாமலும் தங்களுக்கு ஒரு பலனும் அளிக்காமலும் இருக்கிற தெய்வங்களாகிய வேறே தெய்வங்களை வணங்கி, அவைகளைப் பணிந்துகொண்டதினாலே,
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அந்நிய தெய்வங்களுக்கும், இதற்குமுன்பு தொழுதுகொள்ளாத தெய்வங்களுக்கும் பணிவிடை செய்யத் தொடங்கினார்கள். அத்தெய்வங்களை ஆராதிக்க வேண்டாம் என்று கர்த்தர் அந்த ஜனங்களிடம் கூறினார்.
திருவிவிலியம்
அவர் அவர்களுக்குக் கொடுக்காதவையும் அவர்கள் அறியாதவையுமான வேற்றுத் தெய்வங்களைப் பின்பற்றி அவற்றுக்கு ஊழியம் செய்தனர்.
King James Version (KJV)
For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
American Standard Version (ASV)
and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that he had not given unto them:
Bible in Basic English (BBE)
And they went after other gods and gave them worship, gods who were strange to them, and whom he had not given them:
Darby English Bible (DBY)
and they went and served other gods, and bowed down to them, gods whom they knew not, and whom he had not assigned to them.
Webster’s Bible (WBT)
For they went and served other gods, and worshiped them, gods which they knew not, and which he had not given to them:
World English Bible (WEB)
and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn’t know, and that he had not given to them:
Young’s Literal Translation (YLT)
and they go and serve other gods, and bow themselves to them — gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them;
உபாகமம் Deuteronomy 29:26
தாங்கள் அறியாமலும் தங்களுக்கு ஒரு பலனும் அளிக்காமலும் இருக்கிற தேவர்களாகிய வேறே தேவர்களைச் சேவித்து, அவைகளைப் பணிந்துகொண்டபடியினாலே,
For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
| For they went | וַיֵּֽלְכ֗וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
| and served | וַיַּֽעַבְדוּ֙ | wayyaʿabdû | va-ya-av-DOO |
| other | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| gods, | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
| and worshipped | וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ | wayyišĕttaḥăwwû | va-yee-sheh-ta-HUH-woo |
| them, gods | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
| whom | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| they knew | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| not, | לֹֽא | lōʾ | loh |
| not had he whom and | יְדָע֔וּם | yĕdāʿûm | yeh-da-OOM |
| given | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| unto them: | חָלַ֖ק | ḥālaq | ha-LAHK |
| לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |
Tags தாங்கள் அறியாமலும் தங்களுக்கு ஒரு பலனும் அளிக்காமலும் இருக்கிற தேவர்களாகிய வேறே தேவர்களைச் சேவித்து அவைகளைப் பணிந்துகொண்டபடியினாலே
உபாகமம் 29:26 Concordance உபாகமம் 29:26 Interlinear உபாகமம் 29:26 Image