Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

உபாகமம் 4:34

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் உபாகமம் உபாகமம் 4 உபாகமம் 4:34

உபாகமம் 4:34
அல்லது உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் எகிப்திலே உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாக உங்களுக்குச் செய்தபடியெல்லாம் தேவன் அந்நிய ஜாதிகளின் நடுவிலிருந்து ஒரு ஜனத்தைச் சோதனைகளினாலும், அடையாளங்களினாலும், அற்புதங்களினாலும், யுத்தத்தினாலும், வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும், ஓங்கிய புயத்தினாலும், மகா பயங்கரமான செயல்களினாலும், தமக்கென்று தெரிந்துகொள்ள வகைபண்ணினதுண்டோ என்று நீ விசாரித்துப்பார்.

Tamil Indian Revised Version
அல்லது உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் எகிப்திலே உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாக உங்களுக்குச் செய்தபடியெல்லாம் தேவன் அந்நிய மக்களின் நடுவிலிருந்து ஒரு மக்கள்கூட்டத்தைச் சோதனைகளினாலும், அடையாளங்களினாலும், அற்புதங்களினாலும், போரினாலும், வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும், ஓங்கிய புயத்தினாலும், மகா பயங்கரமான செயல்களினாலும், தமக்கென்று தெரிந்துகொள்ள வழிசெய்ததுண்டோ என்று நீ விசாரித்துப்பார்.

Tamil Easy Reading Version
மேலும் வேறு எந்த தேவனும் ஒரு நாட்டிற்குள் நுழைந்து தன் ஜனங்களை தனக்காகத் தேர்ந்தெடுக்க முயன்றதுண்டா? இல்லை! ஆனால் இந்த அற்புதச் செயல்களை உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் செய்ததை நீங்களே கண்டீர்கள்! தன் வல்லமையையும் பலத்தையும் உங்களுக்குக் காண்பித்தார். ஜனங்களுக்கு ஏற்பட்ட சோதனைகளைக் கண்டீர்கள். அற்புதங்களையும் அதிசயங்களையும் கண்டீர்கள். போரையும், கொடுஞ் செயல்கள் ஏற்பட்டதையும் பார்த்தீர்கள்.

திருவிவிலியம்
அல்லது, உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் எகிப்தில் உங்கள் கண்முன்னே உங்களுக்குச் செய்த அனைத்தையும் போல, சோதனைகள், அடையாளங்கள், அருஞ்செயல்கள், போர், வலிய கரம், ஓங்கிய புயம் மற்றும் அச்சுறுத்தும் நிகழ்ச்சிகள் மூலம் ஓர் இனத்தை வேறொரு நாட்டினின்று தமக்கென உரிமையாக்கிக்கொள்ள முன்வரும் கடவுள் உண்டா?

Deuteronomy 4:33Deuteronomy 4Deuteronomy 4:35

King James Version (KJV)
Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

American Standard Version (ASV)
Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of `another’ nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Jehovah your God did for you in Egypt before your eyes?

Bible in Basic English (BBE)
Has God ever before taken a nation for himself from out of another nation, by punishments and signs and wonders, by war and by a strong hand and a stretched-out arm and great acts of wonder and fear, as the Lord your God did for you in Egypt, before your very eyes?

Darby English Bible (DBY)
Or hath God essayed to come to take him a nation from the midst of a nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a powerful hand, and by a stretched-out arm, and by great terrors, according to all that Jehovah your God did for you in Egypt before your eyes?

Webster’s Bible (WBT)
Or hath God essayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by an out-stretched arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

World English Bible (WEB)
Or has God tried to go and take him a nation from the midst of [another] nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?

Young’s Literal Translation (YLT)
Or hath God tried to go in to take to Himself, a nation from the midst of a nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great terrors — according to all that Jehovah your God hath done to you, in Egypt, before your eyes?

உபாகமம் Deuteronomy 4:34
அல்லது உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் எகிப்திலே உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாக உங்களுக்குச் செய்தபடியெல்லாம் தேவன் அந்நிய ஜாதிகளின் நடுவிலிருந்து ஒரு ஜனத்தைச் சோதனைகளினாலும், அடையாளங்களினாலும், அற்புதங்களினாலும், யுத்தத்தினாலும், வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும், ஓங்கிய புயத்தினாலும், மகா பயங்கரமான செயல்களினாலும், தமக்கென்று தெரிந்துகொள்ள வகைபண்ணினதுண்டோ என்று நீ விசாரித்துப்பார்.
Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

Or
א֣וֹ׀ʾôoh
hath
God
הֲנִסָּ֣הhănissâhuh-nee-SA
assayed
אֱלֹהִ֗יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
to
go
לָ֠בוֹאlābôʾLA-voh
take
and
לָקַ֨חַתlāqaḥatla-KA-haht
him
a
nation
ל֣וֹloh
from
the
midst
גוֹי֮gôyɡoh
nation,
another
of
מִקֶּ֣רֶבmiqqerebmee-KEH-rev
by
temptations,
גּוֹי֒gôyɡoh
by
signs,
בְּמַסֹּת֩bĕmassōtbeh-ma-SOTE
wonders,
by
and
בְּאֹתֹ֨תbĕʾōtōtbeh-oh-TOTE
and
by
war,
וּבְמֽוֹפְתִ֜יםûbĕmôpĕtîmoo-veh-moh-feh-TEEM
mighty
a
by
and
וּבְמִלְחָמָ֗הûbĕmilḥāmâoo-veh-meel-ha-MA
hand,
וּבְיָ֤דûbĕyādoo-veh-YAHD
out
stretched
a
by
and
חֲזָקָה֙ḥăzāqāhhuh-za-KA
arm,
וּבִזְר֣וֹעַûbizrôaʿoo-veez-ROH-ah
and
by
great
נְטוּיָ֔הnĕṭûyâneh-too-YA
terrors,
וּבְמֽוֹרָאִ֖יםûbĕmôrāʾîmoo-veh-moh-ra-EEM
all
to
according
גְּדֹלִ֑יםgĕdōlîmɡeh-doh-LEEM
that
כְּ֠כֹלkĕkōlKEH-hole
the
Lord
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
your
God
עָשָׂ֨הʿāśâah-SA
did
לָכֶ֜םlākemla-HEM
Egypt
in
you
for
יְהוָ֧הyĕhwâyeh-VA
before
your
eyes?
אֱלֹֽהֵיכֶ֛םʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
בְּמִצְרַ֖יִםbĕmiṣrayimbeh-meets-RA-yeem
לְעֵינֶֽיךָ׃lĕʿênêkāleh-ay-NAY-ha


Tags அல்லது உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் எகிப்திலே உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாக உங்களுக்குச் செய்தபடியெல்லாம் தேவன் அந்நிய ஜாதிகளின் நடுவிலிருந்து ஒரு ஜனத்தைச் சோதனைகளினாலும் அடையாளங்களினாலும் அற்புதங்களினாலும் யுத்தத்தினாலும் வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் ஓங்கிய புயத்தினாலும் மகா பயங்கரமான செயல்களினாலும் தமக்கென்று தெரிந்துகொள்ள வகைபண்ணினதுண்டோ என்று நீ விசாரித்துப்பார்
உபாகமம் 4:34 Concordance உபாகமம் 4:34 Interlinear உபாகமம் 4:34 Image