உபாகமம் 4:9
ஓரேபிலே உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக நீ நிற்கும்போது, கர்த்தர் என்னை நோக்கி: ஜனங்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்து, என் வார்த்தைகளை அவர்கள் கேட்கும்படி பண்ணுவேன்; அவர்கள் பூமியில் உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் எனக்குப் பயந்திருக்கும்படி அவைகளைக் கற்றுக்கொண்டு, தங்கள் பிள்ளைகளுக்கும் போதிக்கக்கடவர்கள் என்று சொல்லிய நாளில்,
Tamil Indian Revised Version
ஓரேபிலே உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக நீ நிற்கும்போது, கர்த்தர் என்னை நோக்கி: மக்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்து, என் வார்த்தைகளை அவர்கள் கேட்கச்செய்வேன்; அவர்கள் பூமியில் உயிரோடிருக்கும் நாட்களெல்லாம் எனக்குப் பயந்திருக்கும்படி அவைகளைக் கற்றுக்கொண்டு, தங்கள் பிள்ளைகளுக்கும் போதிக்கக்கடவர்கள் என்று சொன்ன நாளில்,
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நீங்கள் எச்சரிக்கையுடன் இருக்க வேண்டும். உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் இவைகள் உங்கள் இதயத்திலிருந்து நீங்காதபடிக்கு காத்துக்கொள்ளுங்கள். நீங்கள் அவற்றை உங்கள் குழந்தைகளுக்கும் பேரக்குழந்தைகளுக்கும் எடுத்துக்கூற வேண்டும்.
திருவிவிலியம்
கவனமாய் இருங்கள்; உங்கள் கண்களால் நீங்கள் கண்ட அனைத்தையும் மறந்து போகாதபடி உங்கள் இதயங்களில் காத்துக் கொள்ளுங்கள். உங்கள் வாழ்நாள் முழுமையும் நீங்கள் அவற்றை மறக்க வேண்டாம். உங்கள் பிள்ளைகளுக்கும், பேரப்பிள்ளைகளுக்கும் அவற்றை எடுத்துக் கூறுங்கள்.
King James Version (KJV)
Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons’ sons;
American Standard Version (ASV)
Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children’s children;
Bible in Basic English (BBE)
Only take care, and keep watch on your soul, for fear that the things which your eyes have seen go from your memory and from your heart all the days of your life; but let the knowledge of them be given to your children and to your children’s children;
Darby English Bible (DBY)
Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things that thine eyes have seen (and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but thou shalt make them known to thy sons and to thy sons’ sons),
Webster’s Bible (WBT)
Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou shouldst forget the things which thy eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them to thy sons, and thy sons’ sons:
World English Bible (WEB)
Only take heed to yourself, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children’s children;
Young’s Literal Translation (YLT)
`Only, take heed to thyself, and watch thy soul exceedingly, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they turn aside from thy heart, all days of thy life; and thou hast made them known to thy sons, and to thy sons’ sons.
உபாகமம் Deuteronomy 4:9
ஓரேபிலே உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக நீ நிற்கும்போது, கர்த்தர் என்னை நோக்கி: ஜனங்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்து, என் வார்த்தைகளை அவர்கள் கேட்கும்படி பண்ணுவேன்; அவர்கள் பூமியில் உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் எனக்குப் பயந்திருக்கும்படி அவைகளைக் கற்றுக்கொண்டு, தங்கள் பிள்ளைகளுக்கும் போதிக்கக்கடவர்கள் என்று சொல்லிய நாளில்,
Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;
| Only | רַ֡ק | raq | rahk |
| take heed | הִשָּׁ֣מֶר | hiššāmer | hee-SHA-mer |
| keep and thyself, to | לְךָ֩ | lĕkā | leh-HA |
| thy soul | וּשְׁמֹ֨ר | ûšĕmōr | oo-sheh-MORE |
| diligently, | נַפְשְׁךָ֜ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
| lest | מְאֹ֗ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| forget thou | פֶּן | pen | pen |
| תִּשְׁכַּ֨ח | tiškaḥ | teesh-KAHK | |
| the things | אֶת | ʾet | et |
| which | הַדְּבָרִ֜ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| eyes thine | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| have seen, | רָא֣וּ | rāʾû | ra-OO |
| lest and | עֵינֶ֗יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
| they depart | וּפֶן | ûpen | oo-FEN |
| heart thy from | יָס֙וּרוּ֙ | yāsûrû | ya-SOO-ROO |
| all | מִלְּבָ֣בְךָ֔ | millĕbābĕkā | mee-leh-VA-veh-HA |
| the days | כֹּ֖ל | kōl | kole |
| life: thy of | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
| but teach | חַיֶּ֑יךָ | ḥayyêkā | ha-YAY-ha |
| sons, thy them | וְהֽוֹדַעְתָּ֥ם | wĕhôdaʿtām | veh-hoh-da-TAHM |
| and thy sons' | לְבָנֶ֖יךָ | lĕbānêkā | leh-va-NAY-ha |
| sons; | וְלִבְנֵ֥י | wĕlibnê | veh-leev-NAY |
| בָנֶֽיךָ׃ | bānêkā | va-NAY-ha |
Tags ஓரேபிலே உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக நீ நிற்கும்போது கர்த்தர் என்னை நோக்கி ஜனங்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்து என் வார்த்தைகளை அவர்கள் கேட்கும்படி பண்ணுவேன் அவர்கள் பூமியில் உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் எனக்குப் பயந்திருக்கும்படி அவைகளைக் கற்றுக்கொண்டு தங்கள் பிள்ளைகளுக்கும் போதிக்கக்கடவர்கள் என்று சொல்லிய நாளில்
உபாகமம் 4:9 Concordance உபாகமம் 4:9 Interlinear உபாகமம் 4:9 Image