Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

உபாகமம் 5:26

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் உபாகமம் உபாகமம் 5 உபாகமம் 5:26

உபாகமம் 5:26
நாங்கள் கேட்டதுபோல, அக்கினியின் நடுவிலிருந்து பேசுகிற ஜீவனுள்ள தேவனுடைய சத்தத்தை மாம்சமானவர்களில் யாராவது கேட்டு உயிரோடிருந்தது உண்டோ?

Tamil Indian Revised Version
நாங்கள் கேட்டதுபோல, அக்கினியின் நடுவிலிருந்து பேசுகிற ஜீவனுள்ள தேவனுடைய சத்தத்தை மாம்சமானவர்களில் யாராவது கேட்டு உயிரோடிருந்தது உண்டா?

Tamil Easy Reading Version
நாம் கேட்டதுபோல் அக்கினியின் நடுவே இருந்து பேசுகிற ஜீவனுள்ள தேவனுடைய சத்தத்தை வேறு யாராவது கேட்டு உயிரோடிருந்ததுண்டோ!

திருவிவிலியம்
நெருப்பிலிருந்து பேசுகின்ற வாழும் கடவுளின் குரலை நாங்கள் கேட்டும் உயிரோடு இருப்பதுபோல், கடவுளது குரலைக் கேட்டும் உயிரோடு இருக்கின்ற மானிடன் எவனாவது உண்டா?

Deuteronomy 5:25Deuteronomy 5Deuteronomy 5:27

King James Version (KJV)
For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?

American Standard Version (ASV)
For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?

Bible in Basic English (BBE)
For what man is there in all the earth, who, hearing the voice of the living God as we have, out of the heart of the fire, has been kept from death?

Darby English Bible (DBY)
For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we, and has lived?

Webster’s Bible (WBT)
For who is there of all flesh that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?

World English Bible (WEB)
For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?

Young’s Literal Translation (YLT)
For who of all flesh `is’ he who hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire like us — and doth live?

உபாகமம் Deuteronomy 5:26
நாங்கள் கேட்டதுபோல, அக்கினியின் நடுவிலிருந்து பேசுகிற ஜீவனுள்ள தேவனுடைய சத்தத்தை மாம்சமானவர்களில் யாராவது கேட்டு உயிரோடிருந்தது உண்டோ?
For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?

For
כִּ֣יkee
who
מִ֣יmee
is
there
of
all
כָלkālhahl
flesh,
בָּשָׂ֡רbāśārba-SAHR
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
hath
heard
שָׁמַ֣עšāmaʿsha-MA
the
voice
קוֹל֩qôlkole
living
the
of
אֱלֹהִ֨יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
God
חַיִּ֜יםḥayyîmha-YEEM
speaking
מְדַבֵּ֧רmĕdabbērmeh-da-BARE
out
of
the
midst
מִתּוֹךְmittôkmee-TOKE
fire,
the
of
הָאֵ֛שׁhāʾēšha-AYSH
as
we
כָּמֹ֖נוּkāmōnûka-MOH-noo
have,
and
lived?
וַיֶּֽחִי׃wayyeḥîva-YEH-hee


Tags நாங்கள் கேட்டதுபோல அக்கினியின் நடுவிலிருந்து பேசுகிற ஜீவனுள்ள தேவனுடைய சத்தத்தை மாம்சமானவர்களில் யாராவது கேட்டு உயிரோடிருந்தது உண்டோ
உபாகமம் 5:26 Concordance உபாகமம் 5:26 Interlinear உபாகமம் 5:26 Image