உபாகமம் 5:33
நீங்கள் சுதந்தரிக்கும் தேசத்திலே பிழைத்துச் சுகித்து நீடித்திருக்கும்படி உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்கு விதித்த வழிகளெல்லாவற்றிலும் நடக்கக் கடவீர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் சொந்தமாக்கிக்கொள்கிற தேசத்திலே பிழைத்து சுகமாக நீண்டநாட்கள் வாழ, உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்கு ஏற்படுத்தின வழிகளெல்லாவற்றிலும் நடக்கக்கடவீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்கு கொடுத்த கட்டளைகளின்படியே நெறிதவறாது வாழவேண்டும். பின் நீங்கள் தொடர்ந்து எல்லாவற்றிலும் நலம்பெற்று வாழலாம். உங்களுக்குச் சொந்தமான நிலத்தில் நீண்டநாள் நீங்கள் வாழ்வீர்கள்.
திருவிவிலியம்
மாறாக, உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டுக் கூறிய எல்லா வழிகளிலும் நடங்கள்; அப்பொழுது வாழ்வீர்கள், அது உங்களுக்கு நலமாகும். நீங்கள் உடைமையாக்கிக் கொள்ளப்போகும் நாட்டிலும் நெடுநாள் வாழ்வீர்கள்.
King James Version (KJV)
Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
American Standard Version (ASV)
Ye shall walk in all the way which Jehovah your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
Bible in Basic English (BBE)
Go on walking in the way ordered for you by the Lord your God, so that life may be yours and it may be well for you, and your days may be long in the land of your heritage.
Darby English Bible (DBY)
In all the way that Jehovah your God hath commanded you shall ye walk, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
Webster’s Bible (WBT)
Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
World English Bible (WEB)
You shall walk in all the way which Yahweh your God has commanded you, that you may live, and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess.
Young’s Literal Translation (YLT)
in all the way which Jehovah your God hath commanded you ye walk, so that ye live, and `it is’ well with you, and ye have prolonged days in the land which ye possess.
உபாகமம் Deuteronomy 5:33
நீங்கள் சுதந்தரிக்கும் தேசத்திலே பிழைத்துச் சுகித்து நீடித்திருக்கும்படி உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்கு விதித்த வழிகளெல்லாவற்றிலும் நடக்கக் கடவீர்கள்.
Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
| Ye shall walk | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| in all | הַדֶּ֗רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
| ways the | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| which | צִוָּ֜ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
| the Lord | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| God your | אֱלֹֽהֵיכֶ֛ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
| hath commanded | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
| you, that | תֵּלֵ֑כוּ | tēlēkû | tay-LAY-hoo |
| live, may ye | לְמַ֤עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| well be may it that and | תִּֽחְיוּן֙ | tiḥĕyûn | tee-heh-YOON |
| prolong may ye that and you, with | וְט֣וֹב | wĕṭôb | veh-TOVE |
| your days | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
| land the in | וְהַֽאֲרַכְתֶּ֣ם | wĕhaʾăraktem | veh-ha-uh-rahk-TEM |
| which | יָמִ֔ים | yāmîm | ya-MEEM |
| ye shall possess. | בָּאָ֖רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| תִּֽירָשֽׁוּן׃ | tîrāšûn | TEE-ra-SHOON |
Tags நீங்கள் சுதந்தரிக்கும் தேசத்திலே பிழைத்துச் சுகித்து நீடித்திருக்கும்படி உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்கு விதித்த வழிகளெல்லாவற்றிலும் நடக்கக் கடவீர்கள்
உபாகமம் 5:33 Concordance உபாகமம் 5:33 Interlinear உபாகமம் 5:33 Image