பிரசங்கி 10:15
ஊருக்குப் போகும் வழியை மூடன் அறியாததினால், அவன் தொல்லை ஒவ்வொருவரையும் இளைக்கப்பண்ணும்.
Tamil Indian Revised Version
ஊருக்குப் போகும் வழியை மூடன் அறியாததினால், அவன் தொல்லை ஒவ்வொருவரையும் சோர்வடையச்செய்யும்.
Tamil Easy Reading Version
முட்டாள் தன் வீட்டுக்குரிய வழியை அவ்வளவு சுறுசுறுப்பாக அறிந்துகொள்ளமாட்டான். எனவே வாழ்நாள் முழுவதும் கஷ்டப்பட்டு வேலைச் செய்வான்.
திருவிவிலியம்
⁽மூடர் அளவுமீறி உழைத்துத்␢ தளர்ந்து போவார்.␢ ஊருக்குத் திரும்பிப்போகவும்␢ வகை அறியார்.⁾
King James Version (KJV)
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
American Standard Version (ASV)
The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city.
Bible in Basic English (BBE)
The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
Darby English Bible (DBY)
The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city.
World English Bible (WEB)
The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
Young’s Literal Translation (YLT)
The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.
பிரசங்கி Ecclesiastes 10:15
ஊருக்குப் போகும் வழியை மூடன் அறியாததினால், அவன் தொல்லை ஒவ்வொருவரையும் இளைக்கப்பண்ணும்.
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
| The labour | עֲמַ֥ל | ʿămal | uh-MAHL |
| of the foolish | הַכְּסִילִ֖ים | hakkĕsîlîm | ha-keh-see-LEEM |
| wearieth | תְּיַגְּעֶ֑נּוּ | tĕyaggĕʿennû | teh-ya-ɡeh-EH-noo |
| because them, of one every | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he knoweth | לֹֽא | lōʾ | loh |
| not | יָדַ֖ע | yādaʿ | ya-DA |
| go to how | לָלֶ֥כֶת | lāleket | la-LEH-het |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the city. | עִֽיר׃ | ʿîr | eer |
Tags ஊருக்குப் போகும் வழியை மூடன் அறியாததினால் அவன் தொல்லை ஒவ்வொருவரையும் இளைக்கப்பண்ணும்
பிரசங்கி 10:15 Concordance பிரசங்கி 10:15 Interlinear பிரசங்கி 10:15 Image