பிரசங்கி 11:1
உன் ஆகாரத்தைத் தண்ணீர்கள்மேல் போடு; அநேக நாட்களுக்குப் பின்பு அதின் பலனைக் காண்பாய்.
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய ஆகாரத்தைத் தண்ணீர்கள்மேல் போடு; அநேக நாட்களுக்குப் பின்பு அதின் பலனைக் காண்பாய்.
Tamil Easy Reading Version
நீ எங்கு சென்றாலும் நல்லவற்றையே செய். அப்போது நீ செய்த நன்மைகள் உனக்கே திரும்பவரும்.
திருவிவிலியம்
⁽உன் பணத்தை வைத்துத் துணிந்து§ கடல் வாணிபம் செய்; § ஒருநாள் அது வட்டியோடு திரும்பிவரும்.⁾
Title
எதிர்காலத்தைத் தைரியமாக எதிர்கொள்
Other Title
ஞானமுள்ளவரின் செயல்கள்
King James Version (KJV)
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
American Standard Version (ASV)
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
Bible in Basic English (BBE)
Put out your bread on the face of the waters; for after a long time it will come back to you again.
Darby English Bible (DBY)
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
World English Bible (WEB)
Cast your bread on the waters; For you shall find it after many days.
Young’s Literal Translation (YLT)
Send forth thy bread on the face of the waters, For in the multitude of the days thou dost find it.
பிரசங்கி Ecclesiastes 11:1
உன் ஆகாரத்தைத் தண்ணீர்கள்மேல் போடு; அநேக நாட்களுக்குப் பின்பு அதின் பலனைக் காண்பாய்.
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
| Cast | שַׁלַּ֥ח | šallaḥ | sha-LAHK |
| thy bread | לַחְמְךָ֖ | laḥmĕkā | lahk-meh-HA |
| upon | עַל | ʿal | al |
| פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
| the waters: | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| thou shalt find | בְרֹ֥ב | bĕrōb | veh-ROVE |
| it after many | הַיָּמִ֖ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
| days. | תִּמְצָאֶֽנּוּ׃ | timṣāʾennû | teem-tsa-EH-noo |
Tags உன் ஆகாரத்தைத் தண்ணீர்கள்மேல் போடு அநேக நாட்களுக்குப் பின்பு அதின் பலனைக் காண்பாய்
பிரசங்கி 11:1 Concordance பிரசங்கி 11:1 Interlinear பிரசங்கி 11:1 Image