Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

பிரசங்கி 12:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் பிரசங்கி பிரசங்கி 12 பிரசங்கி 12:11

பிரசங்கி 12:11
ஞானிகளின் வாக்கியங்கள் தாற்றுக்கோல்கள்போலவும் சங்கத்தலைவர்களால் அறையப்பட்ட ஆணிகள்போலவும் இருக்கிறது; அவைகள் ஒரே மேய்ப்பனால் அளிக்கப்பட்டது.

Tamil Indian Revised Version
ஞானிகளின் வாக்கியங்கள் தாற்றுக்கோல்கள்போலவும் சங்கத்தலைவர்களால் அறையப்பட்ட ஆணிகள்போலவும் இருக்கிறது; அவைகள் ஒரே மேய்ப்பனால் அளிக்கப்பட்டது.

Tamil Easy Reading Version
ஞானிகளின் வார்த்தைகள் மிருகங்களை வழி நடத்தப் பயன்படும் கூர்மையான கோல்களைப் போல இருக்கும். அவர்களின் போதனைகள் என்றும் உடைந்துபோகாத உறுதியான ஆப்புகளைப் போன்றிருக்கும். வாழ்க்கைக்கு வழிகாட்டும் இப்போதனைகள் நம்பிக்கைக்கு உரியவை. இந்த ஞானப் போதனைகள் எல்லாம், அதே மேய்ப்பனிடமிருந்து (தேவன்) வந்தவை.

திருவிவிலியம்
ஞானமுற்றவர்களின் சொற்கள் ஆயரின் கோல்போல் வழிநடத்தும். தொகுத்து வைத்த முதுமொழிகள் பசுமரத்தாணிபோல உள்ளத்தில் பதியும். அவை ஒரே ஆயரால் அளிக்கப்பட்டவை.⒫

Ecclesiastes 12:10Ecclesiastes 12Ecclesiastes 12:12

King James Version (KJV)
The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

American Standard Version (ASV)
The words of the wise are as goads; and as nails well fastened are `the words of’ the masters of assemblies, `which’ are given from one shepherd.

Bible in Basic English (BBE)
The words of the wise are pointed, and sayings grouped together are like nails fixed with a hammer; they are given by one guide.

Darby English Bible (DBY)
The words of the wise are as goads, and the collections [of them] as nails fastened in: they are given from one shepherd.

World English Bible (WEB)
The words of the wise are like goads; and like nails well fastened are words from the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

Young’s Literal Translation (YLT)
Words of the wise `are’ as goads, and as fences planted `by’ the masters of collections, they have been given by one shepherd.

பிரசங்கி Ecclesiastes 12:11
ஞானிகளின் வாக்கியங்கள் தாற்றுக்கோல்கள்போலவும் சங்கத்தலைவர்களால் அறையப்பட்ட ஆணிகள்போலவும் இருக்கிறது; அவைகள் ஒரே மேய்ப்பனால் அளிக்கப்பட்டது.
The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

The
words
דִּבְרֵ֤יdibrêdeev-RAY
of
the
wise
חֲכָמִים֙ḥăkāmîmhuh-ha-MEEM
goads,
as
are
כַּדָּ֣רְבֹנ֔וֹתkaddārĕbōnôtka-DA-reh-voh-NOTE
and
as
nails
וּֽכְמַשְׂמְר֥וֹתûkĕmaśmĕrôtoo-heh-mahs-meh-ROTE
fastened
נְטוּעִ֖יםnĕṭûʿîmneh-too-EEM
by
the
masters
בַּעֲלֵ֣יbaʿălêba-uh-LAY
of
assemblies,
אֲסֻפּ֑וֹתʾăsuppôtuh-SOO-pote
given
are
which
נִתְּנ֖וּnittĕnûnee-teh-NOO
from
one
מֵרֹעֶ֥הmērōʿemay-roh-EH
shepherd.
אֶחָֽד׃ʾeḥādeh-HAHD


Tags ஞானிகளின் வாக்கியங்கள் தாற்றுக்கோல்கள்போலவும் சங்கத்தலைவர்களால் அறையப்பட்ட ஆணிகள்போலவும் இருக்கிறது அவைகள் ஒரே மேய்ப்பனால் அளிக்கப்பட்டது
பிரசங்கி 12:11 Concordance பிரசங்கி 12:11 Interlinear பிரசங்கி 12:11 Image