பிரசங்கி 2:3
வானத்தின்கீழ் மனுபுத்திரர் உயிரோடிருக்கும் நாளளவும் பெற்று அநுபவிக்கத்தக்கது இன்னதென்று அறியும்பொருட்டு, என் இருதயத்தை ஞானத்தால் தேற்றிக்கொண்டிருக்கும்போதே, நான் என் தேகத்தை மதுபானத்தால் சீராட்டிக்கொண்டிருக்கவும், மதியீனத்தைப் பற்றிக்கொண்டிருக்கவும் என் உள்ளத்தில் வகைதேடினேன்.
Tamil Indian Revised Version
வானத்தின்கீழ் மனுமக்கள் உயிரோடிருக்கும் நாட்களெல்லாம் பெற்று அனுபவிக்கத்தக்கது இன்னதென்று அறியும்வரை, என்னுடைய இருதயத்தை ஞானத்தால் தேற்றிக்கொண்டிருக்கும்போதே, நான் என்னுடைய உடலை மதுபானத்தால் சீராட்டிக்கொண்டிருக்கவும், மதியீனத்தைப் பற்றிக்கொண்டிருக்கவும் என்னுடைய உள்ளத்தில் வகைதேடினேன்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே என் மனதை ஞானத்தால் நிரப்பும்போது என் உடலை திராட்சைரசத்தால் நிரப்ப முடிவு செய்தேன். இந்த முட்டாள் தனத்தை நான் முயற்சி செய்தேன். ஏனென்றால் நான் மகிழ்ச்சியடைவதற்குரிய வழியைக் கண்டுபிடிக்க எண்ணினேன். ஜனங்களின் குறுகிய வாழ்வில் அவர்கள் என்ன நன்மை செய்யக்கூடும் என்று பார்க்க விரும்பினேன்.
திருவிவிலியம்
இன்பம் நன்மை பயக்காது என்றேன். ஞானத்தின் மீதுள்ள ஆவலை விட்டுவிடாமலே, மதுவால் உடலுக்குக் களிப்பூட்டவும் மதிகெட்ட திட்டத்தில் ஈடுபடவும் தலைப்பட்டேன்; மக்கள் தங்கள் குறுகிய உலக வாழ்க்கையில் செய்யக்கூடிய நலமான செயல் எதுவென்று அறிவதற்காக இவ்வாறு செய்யலானேன்;
King James Version (KJV)
I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.
American Standard Version (ASV)
I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding `me’ with wisdom, and how to lay hold on folly, till I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their life.
Bible in Basic English (BBE)
I made a search with my heart to give pleasure to my flesh with wine, still guiding my heart with wisdom, and to go after foolish things, so that I might see what was good for the sons of men to do under the heavens all the days of their life.
Darby English Bible (DBY)
I searched in my heart how to cherish my flesh with wine, while practising my heart with wisdom; and how to lay hold on folly, till I should see what was that good for the children of men which they should do under the heavens all the days of their life.
World English Bible (WEB)
I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold of folly, until I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their lives.
Young’s Literal Translation (YLT)
I have sought in my heart to draw out with wine my appetite, (and my heart leading in wisdom), and to take hold on folly till that I see where `is’ this — the good to the sons of man of that which they do under the heavens, the number of the days of their lives.
பிரசங்கி Ecclesiastes 2:3
வானத்தின்கீழ் மனுபுத்திரர் உயிரோடிருக்கும் நாளளவும் பெற்று அநுபவிக்கத்தக்கது இன்னதென்று அறியும்பொருட்டு, என் இருதயத்தை ஞானத்தால் தேற்றிக்கொண்டிருக்கும்போதே, நான் என் தேகத்தை மதுபானத்தால் சீராட்டிக்கொண்டிருக்கவும், மதியீனத்தைப் பற்றிக்கொண்டிருக்கவும் என் உள்ளத்தில் வகைதேடினேன்.
I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.
| I sought | תַּ֣רְתִּי | tartî | TAHR-tee |
| in mine heart | בְלִבִּ֔י | bĕlibbî | veh-lee-BEE |
| to give | לִמְשׁ֥וֹךְ | limšôk | leem-SHOKE |
| בַּיַּ֖יִן | bayyayin | ba-YA-yeen | |
| myself | אֶת | ʾet | et |
| unto wine, | בְּשָׂרִ֑י | bĕśārî | beh-sa-REE |
| yet acquainting | וְלִבִּ֞י | wĕlibbî | veh-lee-BEE |
| heart mine | נֹהֵ֤ג | nōhēg | noh-HAɡE |
| with wisdom; | בַּֽחָכְמָה֙ | baḥokmāh | ba-hoke-MA |
| hold lay to and | וְלֶאֱחֹ֣ז | wĕleʾĕḥōz | veh-leh-ay-HOZE |
| on folly, | בְּסִכְל֔וּת | bĕsiklût | beh-seek-LOOT |
| till | עַ֣ד | ʿad | ad |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| see might I | אֶרְאֶ֗ה | ʾerʾe | er-EH |
| what | אֵי | ʾê | ay |
| was that | זֶ֨ה | ze | zeh |
| good | ט֜וֹב | ṭôb | tove |
| sons the for | לִבְנֵ֤י | libnê | leev-NAY |
| of men, | הָאָדָם֙ | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| do should they | יַעֲשׂוּ֙ | yaʿăśû | ya-uh-SOO |
| under | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
| the heaven | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
| all | מִסְפַּ֖ר | mispar | mees-PAHR |
| days the | יְמֵ֥י | yĕmê | yeh-MAY |
| of their life. | חַיֵּיהֶֽם׃ | ḥayyêhem | ha-yay-HEM |
Tags வானத்தின்கீழ் மனுபுத்திரர் உயிரோடிருக்கும் நாளளவும் பெற்று அநுபவிக்கத்தக்கது இன்னதென்று அறியும்பொருட்டு என் இருதயத்தை ஞானத்தால் தேற்றிக்கொண்டிருக்கும்போதே நான் என் தேகத்தை மதுபானத்தால் சீராட்டிக்கொண்டிருக்கவும் மதியீனத்தைப் பற்றிக்கொண்டிருக்கவும் என் உள்ளத்தில் வகைதேடினேன்
பிரசங்கி 2:3 Concordance பிரசங்கி 2:3 Interlinear பிரசங்கி 2:3 Image