Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

பிரசங்கி 2:7

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் பிரசங்கி பிரசங்கி 2 பிரசங்கி 2:7

பிரசங்கி 2:7
வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரிகளையும் சம்பாதித்தேன்; வீட்டிலும் வேலைக்காரர் பிறந்தார்கள்; எனக்குமுன் எருசலேமிலிருந்த எல்லாரைப்பார்க்கிலும் ஆடு முதலான திரண்ட ஆஸ்திகள் எனக்கு இருந்தது.

Tamil Indian Revised Version
வேலைக்காரர்களையும் வேலைக்காரிகளையும் சம்பாதித்தேன்; வீட்டிலும் வேலைக்காரர்கள் பிறந்தார்கள்; எனக்குமுன்பு எருசலேமிலிருந்த எல்லோரையும்விட ஆடுமாடு முதலான திரண்ட சொத்துகள் எனக்கு இருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
நான் ஆண்களையும் பெண்களையும் அடிமைகளாக வாங்கினேன். என் வீட்டிலும் அடிமைகள் பிறந்தனர். பல பெருஞ்செல்வங்கள் எனக்குச் சொந்தமாயின. எனக்கு மாட்டுமந்தையும் ஆட்டுமந்தையும் இருந்தன. எருசலேமில் மற்றவர்களைவிட எனக்கு ஏராளமான செல்வங்கள் இருந்தன.

திருவிவிலியம்
ஆண் பெண் அடிமைகளை விலைக்கு வாங்கினேன்; என் வீட்டிலேயே பிறந்த அடிமைகளும் எனக்கு இருந்தார்கள்; ஏராளமான ஆடுமாடுகளும் எனக்கு இருந்தன. எனக்குமுன் எருசலேமில் இருந்த எவருக்கும் அத்தனை ஆடுமாடுகள் இருந்ததில்லை.

Ecclesiastes 2:6Ecclesiastes 2Ecclesiastes 2:8

King James Version (KJV)
I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:

American Standard Version (ASV)
I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem;

Bible in Basic English (BBE)
I got men-servants and women-servants, and they gave birth to sons and daughters in my house. I had great wealth of herds and flocks, more than all who were in Jerusalem before me.

Darby English Bible (DBY)
I acquired servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that had been in Jerusalem before me.

World English Bible (WEB)
I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house. I also had great possessions of herds and flocks, above all who were before me in Jerusalem;

Young’s Literal Translation (YLT)
I got men-servants, and maid-servants, and sons of the house were to me; also, I had much substance — herd and flock — above all who had been before me in Jerusalem.

பிரசங்கி Ecclesiastes 2:7
வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரிகளையும் சம்பாதித்தேன்; வீட்டிலும் வேலைக்காரர் பிறந்தார்கள்; எனக்குமுன் எருசலேமிலிருந்த எல்லாரைப்பார்க்கிலும் ஆடு முதலான திரண்ட ஆஸ்திகள் எனக்கு இருந்தது.
I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:

I
got
קָנִ֙יתִי֙qānîtiyka-NEE-TEE
me
servants
עֲבָדִ֣יםʿăbādîmuh-va-DEEM
and
maidens,
וּשְׁפָח֔וֹתûšĕpāḥôtoo-sheh-fa-HOTE
had
and
וּבְנֵיûbĕnêoo-veh-NAY
servants
born
בַ֖יִתbayitVA-yeet
in
my
house;
הָ֣יָהhāyâHA-ya
also
לִ֑יlee
had
I
גַּ֣םgamɡahm
great
מִקְנֶה֩miqnehmeek-NEH
possessions
בָקָ֨רbāqārva-KAHR
of
great
וָצֹ֤אןwāṣōnva-TSONE
and
small
cattle
הַרְבֵּה֙harbēhhahr-BAY
all
above
הָ֣יָהhāyâHA-ya
that
were
לִ֔יlee
in
Jerusalem
מִכֹּ֛לmikkōlmee-KOLE
before
שֶֽׁהָי֥וּšehāyûsheh-ha-YOO
me:
לְפָנַ֖יlĕpānayleh-fa-NAI
בִּירוּשָׁלִָֽם׃bîrûšāloimbee-roo-sha-loh-EEM


Tags வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரிகளையும் சம்பாதித்தேன் வீட்டிலும் வேலைக்காரர் பிறந்தார்கள் எனக்குமுன் எருசலேமிலிருந்த எல்லாரைப்பார்க்கிலும் ஆடு முதலான திரண்ட ஆஸ்திகள் எனக்கு இருந்தது
பிரசங்கி 2:7 Concordance பிரசங்கி 2:7 Interlinear பிரசங்கி 2:7 Image