Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

பிரசங்கி 2:8

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் பிரசங்கி பிரசங்கி 2 பிரசங்கி 2:8

பிரசங்கி 2:8
வெள்ளியையும் பொன்னையும், ராஜசம்பத்தையும் மாகாணங்களிலுள்ள பொருள்களையும் சேகரித்தேன்; சங்கீதக்காரரையும் சங்கீதக்காரிகளையும், மனுபுத்திரருக்கு இன்பமான பலவித வாத்தியங்களையும் சம்பாதித்தேன்.

Tamil Indian Revised Version
வெள்ளியையும் பொன்னையும், ராஜபொக்கிஷங்களையும் மாகாணங்களிலுள்ள பொருள்களையும் சேகரித்தேன்; சங்கீதக்காரர்களையும் சங்கீதக்காரிகளையும், மனுமக்களுக்கு இன்பமான பலவித வாத்தியங்களையும் சம்பாதித்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் எனக்காகப் பொன்னையும் வெள்ளியையும் சேகரித்தேன். அரசர்களிடமிருந்தும் அவர்களின் நாடுகளிலிருந்தும் பொக்கிஷங்களை எடுத்துக்கொண்டேன். எனக்காகப் பாடிட ஆண்களும் பெண்களும் இருந்தனர். எவரும் விரும்பத்தக்க அனைத்துப் பொருட்களும் என்னிடம் இருந்தன.

திருவிவிலியம்
வெள்ளி, பொன், மன்னர்களின் செல்வம், மாநிலங்கள் ஆகியவற்றையும் சேர்த்துக் கொண்டேன். இசைவல்ல ஆடவரும் பெண்டிரும் என்னைப் பாடி மகிழ்வித்தனர். மகிழ்வூட்டும் மங்கையரையும் வைத்திருந்தேன்.⒫

Ecclesiastes 2:7Ecclesiastes 2Ecclesiastes 2:9

King James Version (KJV)
I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts.

American Standard Version (ASV)
I gathered me also silver and gold, and the treasure of kings and of the provinces; I gat me men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men, musical instruments, and that of all sorts.

Bible in Basic English (BBE)
I got together silver and gold and the wealth of kings and of countries. I got makers of song, male and female; and the delights of the sons of men–girls of all sorts to be my brides.

Darby English Bible (DBY)
I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces; I got me men-singers and women-singers, and the delights of the children of men, a wife and concubines.

World English Bible (WEB)
I also gathered silver and gold for myself, and the treasure of kings and of the provinces. I got myself men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men–musical instruments, and that of all sorts.

Young’s Literal Translation (YLT)
I gathered for me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces. I prepared for me men-singers and women-singers, and the luxuries of the sons of man — a wife and wives.

பிரசங்கி Ecclesiastes 2:8
வெள்ளியையும் பொன்னையும், ராஜசம்பத்தையும் மாகாணங்களிலுள்ள பொருள்களையும் சேகரித்தேன்; சங்கீதக்காரரையும் சங்கீதக்காரிகளையும், மனுபுத்திரருக்கு இன்பமான பலவித வாத்தியங்களையும் சம்பாதித்தேன்.
I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts.

I
gathered
כָּנַ֤סְתִּיkānastîka-NAHS-tee
me
also
לִי֙liylee
silver
גַּםgamɡahm
and
gold,
כֶּ֣סֶףkesepKEH-sef
treasure
peculiar
the
and
וְזָהָ֔בwĕzāhābveh-za-HAHV
of
kings
וּסְגֻלַּ֥תûsĕgullatoo-seh-ɡoo-LAHT
provinces:
the
of
and
מְלָכִ֖יםmĕlākîmmeh-la-HEEM
I
gat
וְהַמְּדִינ֑וֹתwĕhammĕdînôtveh-ha-meh-dee-NOTE
singers
men
me
עָשִׂ֨יתִיʿāśîtîah-SEE-tee
and
women
singers,
לִ֜יlee
delights
the
and
שָׁרִ֣יםšārîmsha-REEM
of
the
sons
וְשָׁר֗וֹתwĕšārôtveh-sha-ROTE
men,
of
וְתַעֲנוּגֹ֛תwĕtaʿănûgōtveh-ta-uh-noo-ɡOTE
as
musical
instruments,
בְּנֵ֥יbĕnêbeh-NAY

הָאָדָ֖םhāʾādāmha-ah-DAHM
all
of
that
and
sorts.
שִׁדָּ֥הšiddâshee-DA
וְשִׁדּֽוֹת׃wĕšiddôtveh-shee-dote


Tags வெள்ளியையும் பொன்னையும் ராஜசம்பத்தையும் மாகாணங்களிலுள்ள பொருள்களையும் சேகரித்தேன் சங்கீதக்காரரையும் சங்கீதக்காரிகளையும் மனுபுத்திரருக்கு இன்பமான பலவித வாத்தியங்களையும் சம்பாதித்தேன்
பிரசங்கி 2:8 Concordance பிரசங்கி 2:8 Interlinear பிரசங்கி 2:8 Image