பிரசங்கி 9:17
மூடரை ஆளும் அதிபதியின் கூக்குரலைப்பார்க்கிலும் ஞானிகளுடைய அமரிக்கையான வார்த்தைகளே கேட்கப்படத்தக்கவைகள்.
Tamil Indian Revised Version
மூடர்களை ஆளும் அதிபதியின் கூக்குரலைவிட ஞானிகளுடைய அமைதியான வார்த்தைகளே கேட்கப்படக்கூடியவைகள்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு முட்டாள் அரசனால் மிகச் சத்தமாகச் சொல்லப்படுகிற வார்த்தைகளைவிட ஒரு ஞானியின் மென்மையான வார்த்தைகள் சிறந்தவை.
திருவிவிலியம்
⁽மூடர்கள் கூட்டத்தில் அதன் தலைவன்␢ முழக்கம் செய்வதைக் கேட்பதைவிட,␢ ஞானமுள்ளவர் அடக்கமுடன்␢ கூறுவதைக் கேட்பதே நன்று.⁾
King James Version (KJV)
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
American Standard Version (ASV)
The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him that ruleth among fools.
Bible in Basic English (BBE)
The words of the wise which come quietly to the ear are noted more than the cry of a ruler among the foolish.
Darby English Bible (DBY)
The words of the wise are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
World English Bible (WEB)
The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools.
Young’s Literal Translation (YLT)
The words of the wise in quiet are heard, More than the cry of a ruler over fools.
பிரசங்கி Ecclesiastes 9:17
மூடரை ஆளும் அதிபதியின் கூக்குரலைப்பார்க்கிலும் ஞானிகளுடைய அமரிக்கையான வார்த்தைகளே கேட்கப்படத்தக்கவைகள்.
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
| The words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
| of wise | חֲכָמִ֔ים | ḥăkāmîm | huh-ha-MEEM |
| heard are men | בְּנַ֖חַת | bĕnaḥat | beh-NA-haht |
| in quiet | נִשְׁמָעִ֑ים | nišmāʿîm | neesh-ma-EEM |
| cry the than more | מִזַּעֲקַ֥ת | mizzaʿăqat | mee-za-uh-KAHT |
| of him that ruleth | מוֹשֵׁ֖ל | môšēl | moh-SHALE |
| among fools. | בַּכְּסִילִֽים׃ | bakkĕsîlîm | ba-keh-see-LEEM |
Tags மூடரை ஆளும் அதிபதியின் கூக்குரலைப்பார்க்கிலும் ஞானிகளுடைய அமரிக்கையான வார்த்தைகளே கேட்கப்படத்தக்கவைகள்
பிரசங்கி 9:17 Concordance பிரசங்கி 9:17 Interlinear பிரசங்கி 9:17 Image