Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எஸ்தர் 7:8

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எஸ்தர் எஸ்தர் 7 எஸ்தர் 7:8

எஸ்தர் 7:8
ராஜா அரமனைத் தோட்டத்திலிருந்து திராட்சரசம் பரிமாறப்பட்ட இடத்துக்குத் திரும்பிவருகையில், எஸ்தர் உட்கார்ந்திருக்கிற மெத்தையின்மேல் ஆமான் விழுந்துகிடந்தான்; அப்பொழுது ராஜா: நான் அரமனையிலிருக்கும்போதே என் கண்முன்னே இவன் ராஜாத்தியைப் பலவந்தம் செய்யவேண்டுமென்றிருக்கிறானோ என்றான்; இந்த வார்த்தை ராஜாவின் வாயிலிருந்து பிறந்தவுடனே ஆமானின் முகத்தை மூடிப்போட்டார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
ராஜா அரண்மனைத் தோட்டத்திலிருந்து திராட்சைரசம் பரிமாறப்பட்ட இடத்திற்குத் திரும்பி வரும்போது, எஸ்தர் உட்கார்ந்திருக்கிற மெத்தையின்மேல் ஆமான் விழுந்துகிடந்தான்; அப்பொழுது ராஜா: நான் அரண்மனையில் இருக்கும்போதே என்னுடைய கண்முன்னே இவன் ராணியை பலவந்தம் செய்யவேண்டுமென்று இருக்கிறானோ என்றான்; இந்த வார்த்தை ராஜாவின் வாயிலிருந்து வந்தவுடனே ஆமானின் முகத்தை மூடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அரசன் தோட்டத்திலிருந்து திரும்பி விருந்து அறைக்குள்ளே நுழையும்போது, அரசி எஸ்தர் உட்கார்ந்திருக்கிற மெத்தையில் ஆமான் விழுந்து கிடந்தான். அரசன் மிகவும் கோபமான குரலில், “நான் இந்த வீட்டில் இருக்கும்போதே நீ அரசியைத் தாக்குகிறாயோ?” எனக் கேட்டான். அரசன் இவ்வாறு சொன்ன உடனேயே வேலைக்காரர்கள் வந்து ஆமானின் முகத்தை மூடினார்கள்.

திருவிவிலியம்
மன்னர் அரண்மனைப் பூங்காவிலிருந்து விருந்து நடைபெற இடத்திற்குத் திரும்பிய பொழுது, எஸ்தரின் மெத்தையில் ஆமான் வீழ்ந்து கிடக்கக் கண்டார். “என் மாளிகையில் நான் இருக்கும் போதே, இவன் அரசியைக் கெடுப்பானோ?” என்ற சொற்கள் மன்னரின் வாயினின்று வெளிப்பட, காவலர் ஆமானின் முகத்தை மூடிவிட்டனர்.

Esther 7:7Esther 7Esther 7:9

King James Version (KJV)
Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of king’s mouth, they covered Haman’s face.

American Standard Version (ASV)
Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the couch whereon Esther was. Then said the king, Will he even force the queen before me in the house? As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.

Bible in Basic English (BBE)
Then the king came back from the garden into the room where they had been drinking; and Haman was stretched out on the seat where Esther was. Then the king said, Is he taking the queen by force before my eyes in my house? And while the words were on the king’s lips, they put a cloth over Haman’s face.

Darby English Bible (DBY)
And the king returned out of the palace garden into the house of the banquet of wine, and Haman was fallen upon the couch on which Esther was. And the king said, Will he even force the queen before me in the house? The word went forth out of the king’s mouth, and they covered Haman’s face.

Webster’s Bible (WBT)
Then the king returned out of the palace-garden into the place of the banquet of wine; and Haman had fallen upon the bed on which Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.

World English Bible (WEB)
Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen on the couch whereon Esther was. Then said the king, Will he even force the queen before me in the house? As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the king hath turned back out of the garden of the house unto the house of the banquet of wine, and Haman is falling on the couch on which Esther `is’, and the king saith, `Also to subdue the queen with me in the house?’ the word hath gone out from the mouth of the king, and the face of Haman they have covered.

எஸ்தர் Esther 7:8
ராஜா அரமனைத் தோட்டத்திலிருந்து திராட்சரசம் பரிமாறப்பட்ட இடத்துக்குத் திரும்பிவருகையில், எஸ்தர் உட்கார்ந்திருக்கிற மெத்தையின்மேல் ஆமான் விழுந்துகிடந்தான்; அப்பொழுது ராஜா: நான் அரமனையிலிருக்கும்போதே என் கண்முன்னே இவன் ராஜாத்தியைப் பலவந்தம் செய்யவேண்டுமென்றிருக்கிறானோ என்றான்; இந்த வார்த்தை ராஜாவின் வாயிலிருந்து பிறந்தவுடனே ஆமானின் முகத்தை மூடிப்போட்டார்கள்.
Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of king's mouth, they covered Haman's face.

Then
the
king
וְהַמֶּ֡לֶךְwĕhammelekveh-ha-MEH-lek
returned
שָׁב֩šābshahv
palace
the
of
out
מִגִּנַּ֨תmigginnatmee-ɡee-NAHT
garden
הַבִּיתָ֜ןhabbîtānha-bee-TAHN
into
אֶלʾelel
the
place
בֵּ֣ית׀bêtbate
banquet
the
of
מִשְׁתֵּ֣הmištēmeesh-TAY
of
wine;
הַיַּ֗יִןhayyayinha-YA-yeen
and
Haman
וְהָמָן֙wĕhāmānveh-ha-MAHN
was
fallen
נֹפֵ֔לnōpēlnoh-FALE
upon
עַלʿalal
the
bed
הַמִּטָּה֙hammiṭṭāhha-mee-TA
whereon
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER

אֶסְתֵּ֣רʾestēres-TARE
Esther
עָלֶ֔יהָʿālêhāah-LAY-ha
said
Then
was.
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
the
king,
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
Will
he
force
הֲ֠גַםhăgamHUH-ɡahm

לִכְבּ֧וֹשׁlikbôšleek-BOHSH
the
queen
אֶתʾetet
also
הַמַּלְכָּ֛הhammalkâha-mahl-KA
before
עִמִּ֖יʿimmîee-MEE
house?
the
in
me
בַּבָּ֑יִתbabbāyitba-BA-yeet
As
the
word
הַדָּבָ֗רhaddābārha-da-VAHR
went
out
יָצָא֙yāṣāʾya-TSA
king's
the
of
מִפִּ֣יmippîmee-PEE
mouth,
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
they
covered
וּפְנֵ֥יûpĕnêoo-feh-NAY
Haman's
הָמָ֖ןhāmānha-MAHN
face.
חָפֽוּ׃ḥāpûha-FOO


Tags ராஜா அரமனைத் தோட்டத்திலிருந்து திராட்சரசம் பரிமாறப்பட்ட இடத்துக்குத் திரும்பிவருகையில் எஸ்தர் உட்கார்ந்திருக்கிற மெத்தையின்மேல் ஆமான் விழுந்துகிடந்தான் அப்பொழுது ராஜா நான் அரமனையிலிருக்கும்போதே என் கண்முன்னே இவன் ராஜாத்தியைப் பலவந்தம் செய்யவேண்டுமென்றிருக்கிறானோ என்றான் இந்த வார்த்தை ராஜாவின் வாயிலிருந்து பிறந்தவுடனே ஆமானின் முகத்தை மூடிப்போட்டார்கள்
எஸ்தர் 7:8 Concordance எஸ்தர் 7:8 Interlinear எஸ்தர் 7:8 Image