யாத்திராகமம் 10:1
பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ பார்வோனிடத்தில் போ. அவர்கள் நடுவே நான் இந்த என் அடையாளங்களைச் செய்யும்படிக்கும்,
Tamil Indian Revised Version
பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ பார்வோனிடம் போ, அவர்களின் நடுவே நான் என்னுடைய இந்த அடையாளங்களைச் செய்யும்படி,
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “பார்வோனிடம் போ. அவனையும், அவனது அதிகாரிகளையும் பிடிவாதம் உடையவர்களாக்கினேன். எனது வல்லமைமிக்க அற்புதங்களை அவர்களுக்குக் காட்டும்படியாக நான் இதைச் செய்தேன்.
திருவிவிலியம்
மேலும் ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “நீ பார்வோனிடம் போ. நான் அவன் மனத்தையும் அவன் அலுவலரின் மனத்தையும் கடினப்படுத்தியதன் நோக்கம்:
Title
வெட்டிக்கிளிகள்
Other Title
வெட்டுக்கிளிகள்
King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might show these my signs before him:
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Go in to Pharaoh: for I have made his heart and the hearts of his servants hard, so that I may let my signs be seen among them:
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Go in unto Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his bondmen, that I might do these my signs in their midst,
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Go in to Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants; that I might show these my signs before him:
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, “Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Go in unto Pharaoh, for I have declared hard his heart, and the heart of his servants, so that I set these My signs in their midst,
யாத்திராகமம் Exodus 10:1
பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ பார்வோனிடத்தில் போ. அவர்கள் நடுவே நான் இந்த என் அடையாளங்களைச் செய்யும்படிக்கும்,
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might show these my signs before him:
| And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
| Go in | בֹּ֖א | bōʾ | boh |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Pharaoh: | פַּרְעֹ֑ה | parʿō | pahr-OH |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| I | אֲנִ֞י | ʾănî | uh-NEE |
| have hardened | הִכְבַּ֤דְתִּי | hikbadtî | heek-BAHD-tee |
| אֶת | ʾet | et | |
| heart, his | לִבּוֹ֙ | libbô | lee-BOH |
| and the heart | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| of his servants, | לֵ֣ב | lēb | lave |
| that | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
| shew might I | לְמַ֗עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| these | שִׁתִ֛י | šitî | shee-TEE |
| my signs | אֹֽתֹתַ֥י | ʾōtōtay | oh-toh-TAI |
| before | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| him: | בְּקִרְבּֽוֹ׃ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |
Tags பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி நீ பார்வோனிடத்தில் போ அவர்கள் நடுவே நான் இந்த என் அடையாளங்களைச் செய்யும்படிக்கும்
யாத்திராகமம் 10:1 Concordance யாத்திராகமம் 10:1 Interlinear யாத்திராகமம் 10:1 Image