Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 10:9

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 10 யாத்திராகமம் 10:9

யாத்திராகமம் 10:9
அதற்கு மோசே: எங்கள் இளைஞரோடும், எங்கள் முதியோரோடும், எங்கள் குமாரரோடும், எங்கள் குமாரத்திகளோடும், எங்கள் ஆடுகளையும் எங்கள் மாடுகளையும் கூட்டிக்கொண்டு போவோம், நாங்கள் கர்த்தருக்குப் பண்டிகை கொண்டாடவேண்டும் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு மோசே: எங்களுடைய வாலிபர்களோடும், எங்களுடைய முதியோர்களோடும், எங்களுடைய மகன்களோடும், எங்களுடைய மகள்களோடும், எங்களுடைய ஆடுகளையும், எங்களுடைய மாடுகளையும் கூட்டிக்கொண்டுபோவோம்; நாங்கள் கர்த்தருக்குப் பண்டிகை கொண்டாடவேண்டும் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
மோசே பதிலாக, “இளைஞரும், முதியோருமாகிய எல்லா ஜனங்களும் போவோம். எங்களோடு எங்கள் மகன்களையும், மகள்களையும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், அழைத்துச் செல்வோம். கர்த்தரின் பண்டிகை எங்கள் எல்லோருக்கும் உரியது என்பதால் நாங்கள் எல்லோரும் போவோம்” என்று கூறினான்.

திருவிவிலியம்
அதற்கு மோசே, “எங்களிடையேயுள்ள இளைஞரோடும் முதியவரோடும் நாங்கள் போவோம். எங்கள் புதல்வரோடும் புதல்வியரோடும், எங்கள் ஆட்டுமந்தையோடும் எங்கள் மாட்டு மந்தையோடும் நாங்கள் போவோம். ஏனெனில், இது எங்களுக்கு ‘ஆண்டவரின் திருவிழா’ ஆகும்” என்றார்.

Exodus 10:8Exodus 10Exodus 10:10

King James Version (KJV)
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.

American Standard Version (ASV)
And Moses said, We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, with our flocks and our herds; for we are to keep a feast to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters; with our flocks and with our herds will we go; for we have a feast of Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to the LORD.

World English Bible (WEB)
Moses said, “We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to Yahweh.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses saith, `With our young ones, and with our aged ones, we go, with our sons, and with our daughters, with our flock, and our herd, we go, for we have a festival to Jehovah.’

யாத்திராகமம் Exodus 10:9
அதற்கு மோசே: எங்கள் இளைஞரோடும், எங்கள் முதியோரோடும், எங்கள் குமாரரோடும், எங்கள் குமாரத்திகளோடும், எங்கள் ஆடுகளையும் எங்கள் மாடுகளையும் கூட்டிக்கொண்டு போவோம், நாங்கள் கர்த்தருக்குப் பண்டிகை கொண்டாடவேண்டும் என்றான்.
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.

And
Moses
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
go
will
We
בִּנְעָרֵ֥ינוּbinʿārênûbeen-ah-RAY-noo
with
our
young
וּבִזְקֵנֵ֖ינוּûbizqēnênûoo-veez-kay-NAY-noo
old,
our
with
and
נֵלֵ֑ךְnēlēknay-LAKE
with
our
sons
בְּבָנֵ֨ינוּbĕbānênûbeh-va-NAY-noo
daughters,
our
with
and
וּבִבְנוֹתֵ֜נוּûbibnôtēnûoo-veev-noh-TAY-noo
with
our
flocks
בְּצֹאנֵ֤נוּbĕṣōʾnēnûbeh-tsoh-NAY-noo
herds
our
with
and
וּבִבְקָרֵ֙נוּ֙ûbibqārēnûoo-veev-ka-RAY-NOO
go;
we
will
נֵלֵ֔ךְnēlēknay-LAKE
for
כִּ֥יkee
feast
a
hold
must
we
חַגḥaghahɡ
unto
the
Lord.
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
לָֽנוּ׃lānûla-NOO


Tags அதற்கு மோசே எங்கள் இளைஞரோடும் எங்கள் முதியோரோடும் எங்கள் குமாரரோடும் எங்கள் குமாரத்திகளோடும் எங்கள் ஆடுகளையும் எங்கள் மாடுகளையும் கூட்டிக்கொண்டு போவோம் நாங்கள் கர்த்தருக்குப் பண்டிகை கொண்டாடவேண்டும் என்றான்
யாத்திராகமம் 10:9 Concordance யாத்திராகமம் 10:9 Interlinear யாத்திராகமம் 10:9 Image