Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 12:30

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 12 யாத்திராகமம் 12:30

யாத்திராகமம் 12:30
அப்பொழுது பார்வோனும் அவனுடைய சகல ஊழியக்காரரும் எகிப்தியர் யாவரும் இராத்திரியிலே எழுந்திருந்தார்கள்; மகா கூக்குரல் எகிப்திலே உண்டாயிற்று; சாவில்லாத ஒரு வீடும் இருந்ததில்லை.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பார்வோனும் அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரர்களும் எகிப்தியர்கள் அனைவரும் இரவிலே எழுந்தார்கள்; கொடிய கூக்குரல் எகிப்திலே உண்டானது; சாவு இல்லாத ஒரு வீடும் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
அந்த இரவில் எகிப்தின் ஒவ்வொரு வீட்டிலும் யாராவது ஒருவர் மரித்தனர். பார்வோனும், அவனது அதிகாரிகளும், எகிப்தின் எல்லா ஜனங்களும் சத்தமிட்டு அழுதனர்.

திருவிவிலியம்
பார்வோனும், அவனுடைய அனைத்து பணியாளர்களும், எகிப்தியர் அனைவரும் விழித்தெழுந்தனர். எகிப்தில் பெரும் அழுகுரல் கேட்டது. ஏனெனில், சாவு இல்லாத வீடு எதுவுமே இல்லை!

Exodus 12:29Exodus 12Exodus 12:31

King James Version (KJV)
And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.

Bible in Basic English (BBE)
Then Pharaoh got up in the night, he and all his servants and all the Egyptians; and a great cry went up from Egypt; for there was not a house where someone was not dead.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh rose up in the night, he, and all his bondmen, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house in which there was not one dead.

Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh rose in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt: for there was not a house where there was not one dead.

World English Bible (WEB)
Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Pharaoh riseth by night, he and all his servants, and all the Egyptians, and there is a great cry in Egypt, for there is not a house where there is not `one’ dead,

யாத்திராகமம் Exodus 12:30
அப்பொழுது பார்வோனும் அவனுடைய சகல ஊழியக்காரரும் எகிப்தியர் யாவரும் இராத்திரியிலே எழுந்திருந்தார்கள்; மகா கூக்குரல் எகிப்திலே உண்டாயிற்று; சாவில்லாத ஒரு வீடும் இருந்ததில்லை.
And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.

And
Pharaoh
וַיָּ֨קָםwayyāqomva-YA-kome
rose
up
פַּרְעֹ֜הparʿōpahr-OH
in
the
night,
לַ֗יְלָהlaylâLA-la
he,
ה֤וּאhûʾhoo
all
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
his
servants,
עֲבָדָיו֙ʿăbādāywuh-va-dav
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
the
Egyptians;
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
was
there
and
וַתְּהִ֛יwattĕhîva-teh-HEE
a
great
צְעָקָ֥הṣĕʿāqâtseh-ah-KA
cry
גְדֹלָ֖הgĕdōlâɡeh-doh-LA
in
Egypt;
בְּמִצְרָ֑יִםbĕmiṣrāyimbeh-meets-RA-yeem
for
כִּֽיkee
not
was
there
אֵ֣יןʾênane
a
house
בַּ֔יִתbayitBA-yeet
where
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER

אֵֽיןʾênane
not
was
there
שָׁ֖םšāmshahm
one
dead.
מֵֽת׃mētmate


Tags அப்பொழுது பார்வோனும் அவனுடைய சகல ஊழியக்காரரும் எகிப்தியர் யாவரும் இராத்திரியிலே எழுந்திருந்தார்கள் மகா கூக்குரல் எகிப்திலே உண்டாயிற்று சாவில்லாத ஒரு வீடும் இருந்ததில்லை
யாத்திராகமம் 12:30 Concordance யாத்திராகமம் 12:30 Interlinear யாத்திராகமம் 12:30 Image