Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 12:31

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 12 யாத்திராகமம் 12:31

யாத்திராகமம் 12:31
இராத்திரியிலே அவன் மோசேயையும் ஆரோனையும் அழைப்பித்து: நீங்களும் இஸ்ரவேல் புத்திரரும் எழுந்து, என் ஜனங்களைவிட்டுப், புறப்பட்டுப்போய், நீங்கள் சொன்னபடியே கர்த்தருக்கு ஆராதனைசெய்யுங்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இரவிலே அவன் மோசேயையும் ஆரோனையும் அழைத்து: நீங்களும் இஸ்ரவேலர்களும் எழுந்து, என்னுடைய மக்களைவிட்டுப் புறப்பட்டுப் போய், நீங்கள் சொன்னபடியே கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்யுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த இரவில் பார்வோன் மோசேயையும், ஆரோனையும் வரவழைத்தான். பார்வோன் அவர்களிடம், “எழுந்து என் ஜனங்களை விட்டு விலகிப்போங்கள். நீங்கள் கூறுகிறபடியே நீங்களும் உங்கள் ஜனங்களும் செய்யலாம். போய்க் கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளுங்கள்!

திருவிவிலியம்
பார்வோன் மோசேயையும் ஆரோனையும் இரவிலேயே கூப்பிட்டு அவர்களிடம், “நீங்களும் இஸ்ரயேல் மக்களும் எழுந்து என் மக்களிடமிருந்து வெளியேறிச் செல்லுங்கள். போங்கள், நீங்கள் சொன்னபடியே ஆண்டவருக்கு வழிபாடு செய்யுங்கள்.

Title
இஸ்ரவேல் எகிப்தைவிட்டுப் புறப்படுதல்

Exodus 12:30Exodus 12Exodus 12:32

King James Version (KJV)
And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.

American Standard Version (ASV)
And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve Jehovah, as ye have said.

Bible in Basic English (BBE)
And he sent for Moses and Aaron by night, and said, Get up and go out from among my people, you and the children of Israel; go and give worship to the Lord as you have said.

Darby English Bible (DBY)
And he called Moses and Aaron in the night, and said, Rise up, go away from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve Jehovah, as ye have said.

Webster’s Bible (WBT)
And he called for Moses and Aaron by night, and said, Arise, and depart from among my people, both ye and the children of Israel: and go, serve the LORD, as ye have said.

World English Bible (WEB)
He called for Moses and Aaron by night, and said, “Rise up, get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve Yahweh, as you have said!

Young’s Literal Translation (YLT)
and he calleth for Moses and for Aaron by night, and saith, `Rise, go out from the midst of my people, both ye and the sons of Israel, and go, serve Jehovah according to your word;

யாத்திராகமம் Exodus 12:31
இராத்திரியிலே அவன் மோசேயையும் ஆரோனையும் அழைப்பித்து: நீங்களும் இஸ்ரவேல் புத்திரரும் எழுந்து, என் ஜனங்களைவிட்டுப், புறப்பட்டுப்போய், நீங்கள் சொன்னபடியே கர்த்தருக்கு ஆராதனைசெய்யுங்கள்.
And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.

And
he
called
וַיִּקְרָא֩wayyiqrāʾva-yeek-RA
for
Moses
לְמֹשֶׁ֨הlĕmōšeleh-moh-SHEH
Aaron
and
וּֽלְאַהֲרֹ֜ןûlĕʾahărōnoo-leh-ah-huh-RONE
by
night,
לַ֗יְלָהlaylâLA-la
said,
and
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
Rise
up,
ק֤וּמוּqûmûKOO-moo
forth
you
get
and
צְּאוּ֙ṣĕʾûtseh-OO
from
among
מִתּ֣וֹךְmittôkMEE-toke
people,
my
עַמִּ֔יʿammîah-MEE
both
גַּםgamɡahm
ye
אַתֶּ֖םʾattemah-TEM
and
גַּםgamɡahm
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Israel;
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
go,
and
וּלְכ֛וּûlĕkûoo-leh-HOO
serve
עִבְד֥וּʿibdûeev-DOO

אֶתʾetet
the
Lord,
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
as
ye
have
said.
כְּדַבֶּרְכֶֽם׃kĕdabberkemkeh-da-ber-HEM


Tags இராத்திரியிலே அவன் மோசேயையும் ஆரோனையும் அழைப்பித்து நீங்களும் இஸ்ரவேல் புத்திரரும் எழுந்து என் ஜனங்களைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போய் நீங்கள் சொன்னபடியே கர்த்தருக்கு ஆராதனைசெய்யுங்கள்
யாத்திராகமம் 12:31 Concordance யாத்திராகமம் 12:31 Interlinear யாத்திராகமம் 12:31 Image