யாத்திராகமம் 13:8
அந்நாளில் நீ உன் புத்திரனை நோக்கி: நான் எகிப்திலிருந்து புறப்படுகையில், கர்த்தர் எனக்குச் செய்ததற்காக இப்படி நடப்பிக்கப்படுகிறது என்று சொல்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த நாளில் நீ உன்னுடைய பிள்ளைகளை நோக்கி: நான் எகிப்திலிருந்து புறப்படும்போது, கர்த்தர் எனக்குச் செய்ததற்காக இப்படி நடப்பிக்கப்படுகிறது என்று சொல்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த நாளில் உங்கள் பிள்ளைகளுக்கு, ‘கர்த்தர் நம்மை எகிப்திலிருந்து வழிநடத்தியதால் இந்த விருந்து நடைப்பெறுகிறது’ என்று சொல்ல வேண்டும்.
திருவிவிலியம்
அந்நாளில் நீ உன் மகனிடம், ‘நான் எகிப்திலிருந்து வெளியேறி வந்தபோது ஆண்டவர் எனக்குச் செய்ததை முன்னிட்டே இந்த வழிபாடு” என்று சொல்.
King James Version (KJV)
And thou shalt show thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
And you will say to your son in that day, It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt inform thy son in that day, saying, It is because of what Jehovah did to me when I came out of Egypt.
Webster’s Bible (WBT)
And thou shalt show thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did to me when I came forth out of Egypt.
World English Bible (WEB)
You shall tell your son in that day, saying, ‘It is because of that which Yahweh did for me when I came forth out of Egypt.’
Young’s Literal Translation (YLT)
`And thou hast declared to thy son in that day, saying, “It is’ because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,
யாத்திராகமம் Exodus 13:8
அந்நாளில் நீ உன் புத்திரனை நோக்கி: நான் எகிப்திலிருந்து புறப்படுகையில், கர்த்தர் எனக்குச் செய்ததற்காக இப்படி நடப்பிக்கப்படுகிறது என்று சொல்.
And thou shalt show thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
| And thou shalt shew | וְהִגַּדְתָּ֣ | wĕhiggadtā | veh-hee-ɡahd-TA |
| thy son | לְבִנְךָ֔ | lĕbinkā | leh-veen-HA |
| that in | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day, | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| of because done is This | בַּֽעֲב֣וּר | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
| that | זֶ֗ה | ze | zeh |
| Lord the which | עָשָׂ֤ה | ʿāśâ | ah-SA |
| did | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| forth came I when me unto | לִ֔י | lî | lee |
| out of Egypt. | בְּצֵאתִ֖י | bĕṣēʾtî | beh-tsay-TEE |
| מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
Tags அந்நாளில் நீ உன் புத்திரனை நோக்கி நான் எகிப்திலிருந்து புறப்படுகையில் கர்த்தர் எனக்குச் செய்ததற்காக இப்படி நடப்பிக்கப்படுகிறது என்று சொல்
யாத்திராகமம் 13:8 Concordance யாத்திராகமம் 13:8 Interlinear யாத்திராகமம் 13:8 Image