யாத்திராகமம் 14:23
அப்பொழுது எகிப்தியர் அவர்களைத் தொடர்ந்து, பார்வோனுடைய சகல குதிரைகளோடும் இரதங்களோடும் குதிரைவீரரோடும் அவர்கள் பிறகாலே சமுத்திரத்தின் நடுவே பிரவேசித்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது எகிப்தியர்கள் அவர்களைத் தொடர்ந்து, பார்வோனுடைய எல்லாக் குதிரைகளோடும் இரதங்களோடும் குதிரைவீரர்களோடும் அவர்கள் பின்னால் கடலின் நடுவே நடந்துபோனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது பார்வோனின் குதிரை வீரர்கள் தங்கள் இரதங்களுடன் கடலினுள் இஸ்ரவேலரைப் பின்தொடர ஆரம்பித்தனர்.
திருவிவிலியம்
எகிப்தியர் அவர்களைத் துரத்திச் சென்றனர். பார்வோனின் குதிரைகள், தேர்கள், குதிரைவீரர்கள் அனைவரும் அவர்களுக்குப் பின்னால் நடுக்கடல்வரை சென்றனர்.
King James Version (KJV)
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
American Standard Version (ASV)
And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
Bible in Basic English (BBE)
Then the Egyptians went after them into the middle of the sea, all Pharaoh’s horses and his war-carriages and his horsemen.
Darby English Bible (DBY)
And the Egyptians pursued and came after them — all Pharaoh’s horses, his chariots and his horsemen, into the midst of the sea.
Webster’s Bible (WBT)
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
World English Bible (WEB)
The Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea: all of Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the Egyptians pursue, and go in after them (all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen) unto the midst of the sea,
யாத்திராகமம் Exodus 14:23
அப்பொழுது எகிப்தியர் அவர்களைத் தொடர்ந்து, பார்வோனுடைய சகல குதிரைகளோடும் இரதங்களோடும் குதிரைவீரரோடும் அவர்கள் பிறகாலே சமுத்திரத்தின் நடுவே பிரவேசித்தார்கள்.
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
| And the Egyptians | וַיִּרְדְּפ֤וּ | wayyirdĕpû | va-yeer-deh-FOO |
| pursued, | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
| in went and | וַיָּבֹ֣אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
| after | אַֽחֲרֵיהֶ֔ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
| them to | כֹּ֚ל | kōl | kole |
| the midst | ס֣וּס | sûs | soos |
| sea, the of | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
| even all | רִכְבּ֖וֹ | rikbô | reek-BOH |
| Pharaoh's | וּפָֽרָשָׁ֑יו | ûpārāšāyw | oo-fa-ra-SHAV |
| horses, | אֶל | ʾel | el |
| chariots, his | תּ֖וֹךְ | tôk | toke |
| and his horsemen. | הַיָּֽם׃ | hayyām | ha-YAHM |
Tags அப்பொழுது எகிப்தியர் அவர்களைத் தொடர்ந்து பார்வோனுடைய சகல குதிரைகளோடும் இரதங்களோடும் குதிரைவீரரோடும் அவர்கள் பிறகாலே சமுத்திரத்தின் நடுவே பிரவேசித்தார்கள்
யாத்திராகமம் 14:23 Concordance யாத்திராகமம் 14:23 Interlinear யாத்திராகமம் 14:23 Image