யாத்திராகமம் 15:21
மிரியாம் அவர்களுக்குப் பிரதிவசனமாக: கர்த்தரைப் பாடுங்கள், அவர் மகிமையாய் வெற்றிசிறந்தார்; குதிரையையும் குதிரைவீரனையும் கடலிலே தள்ளினார் என்று பாடினாள்.
Tamil Indian Revised Version
மிரியாம் அவர்களுக்குப் பதிலாக: கர்த்தரைப் பாடுங்கள், அவர் மகிமையாக வெற்றிசிறந்தார்; குதிரையையும் குதிரைவீரனையும் கடலிலே தள்ளினார் என்று பாடினாள்.
Tamil Easy Reading Version
“கர்த்தரைப் பாடுங்கள்! அவர் பெரிய செயல்களைச் செய்தார். அவர் குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் கடலுக்குள் அமிழ்த்தினார்” என்று பாடினாள்.
திருவிவிலியம்
⁽அப்போது மிரியாம்,␢ “ஆண்டவருக்குப் புகழ்பாடுங்கள்;␢ ஏனெனில், அவர் மாட்சியுடன்␢ வெற்றி பெற்றார்;␢ குதிரையையும் குதிரை வீரனையும்␢ கடலுக்குள் அமிழ்த்திவிட்டார்”␢ என்று பல்லவியாகப் பாடினாள்.⁾
King James Version (KJV)
And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
American Standard Version (ASV)
And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he hath triumphed gloriously; The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Bible in Basic English (BBE)
And Miriam, answering, said, Make a song to the Lord, for he is lifted up in glory; the horse and the horseman he has sent into the sea.
Darby English Bible (DBY)
And Miriam answered them, Sing to Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Webster’s Bible (WBT)
And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
World English Bible (WEB)
Miriam answered them, “Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and Miriam answereth to them: — `Sing ye to Jehovah, For Triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea!’
யாத்திராகமம் Exodus 15:21
மிரியாம் அவர்களுக்குப் பிரதிவசனமாக: கர்த்தரைப் பாடுங்கள், அவர் மகிமையாய் வெற்றிசிறந்தார்; குதிரையையும் குதிரைவீரனையும் கடலிலே தள்ளினார் என்று பாடினாள்.
And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
| And Miriam | וַתַּ֥עַן | wattaʿan | va-TA-an |
| answered | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
| them, Sing | מִרְיָ֑ם | miryām | meer-YAHM |
| Lord, the to ye | שִׁ֤ירוּ | šîrû | SHEE-roo |
| for | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
| triumphed hath he | כִּֽי | kî | kee |
| gloriously; | גָאֹ֣ה | gāʾō | ɡa-OH |
| the horse | גָּאָ֔ה | gāʾâ | ɡa-AH |
| rider his and | ס֥וּס | sûs | soos |
| hath he thrown | וְרֹֽכְב֖וֹ | wĕrōkĕbô | veh-roh-heh-VOH |
| into the sea. | רָמָ֥ה | rāmâ | ra-MA |
| בַיָּֽם׃ | bayyām | va-YAHM |
Tags மிரியாம் அவர்களுக்குப் பிரதிவசனமாக கர்த்தரைப் பாடுங்கள் அவர் மகிமையாய் வெற்றிசிறந்தார் குதிரையையும் குதிரைவீரனையும் கடலிலே தள்ளினார் என்று பாடினாள்
யாத்திராகமம் 15:21 Concordance யாத்திராகமம் 15:21 Interlinear யாத்திராகமம் 15:21 Image