Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 18:12

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 18 யாத்திராகமம் 18:12

யாத்திராகமம் 18:12
மோசேயின் மாமனாகிய எத்திரோ சர்வாங்க தகனபலியையும் மற்றப் பலிகளையும் தேவனுக்குக் கொண்டுவந்து செலுத்தினான். பின்பு ஆரோனும் இஸ்ரவேல் மூப்பர் அனைவரும் வந்து மோசேயின் மாமனுடனே தேவசமுகத்தில் போஜனம் பண்ணினார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
மோசேயின் மாமனாகிய எத்திரோ சர்வாங்கதகனபலியையும் மற்ற பலிகளையும் தேவனுக்குக் கொண்டுவந்து செலுத்தினான். பின்பு ஆரோனும் இஸ்ரவேல் மூப்பர்கள் அனைவரும் வந்து, மோசேயின் மாமனுடனே தேவசமுகத்தில் சாப்பிட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எத்திரோ சில பலிகளையும், காணிக்கைகளையும் தேவனை மகிமைப்படுத்துவதற்காகக் கொண்டு வந்தான். மோசேயின் மாமனாராகிய எத்திரோவோடு சேர்ந்து உண்பதற்காக ஆரோனும் இஸ்ரவேலரின் மூப்பர்களும் (தலைவர்களும்) வந்தார்கள். அவர்கள் எல்லோரும் தேவனுடைய சந்நிதியில் சேர்ந்து உணவு உண்டார்கள்.

திருவிவிலியம்
மோசேயின் மாமனாராகிய இத்திரோ கடவுளுக்கு எரிபலியையும், பலிகளையும் செலுத்தினார். ஆரோனும் இஸ்ரயேலின் எல்லாத் தலைவர்களும் மோசேயின் மாமனாருடன் கடவுள் திருமுன் உணவருந்தச் சென்றனர்.

Exodus 18:11Exodus 18Exodus 18:13

King James Version (KJV)
And Jethro, Moses’ father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father in law before God.

American Standard Version (ASV)
And Jethro, Moses’ father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father-in-law before God.

Bible in Basic English (BBE)
Then Jethro, Moses’ father-in-law, made a burned offering to God: and Aaron came, with the chiefs of Israel, and had a meal with Moses’ father-in-law, before God.

Darby English Bible (DBY)
And Jethro, Moses’ father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father-in-law in the presence of God.

Webster’s Bible (WBT)
And Jethro, Moses’s father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel to eat bread with Moses’s father-in-law before God.

World English Bible (WEB)
Jethro, Moses’ father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God. Aaron came with all of the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father-in-law before God.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jethro, father-in-law of Moses, taketh a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron cometh in, and all the elders of Israel, to eat bread with the father-in-law of Moses, before God.

யாத்திராகமம் Exodus 18:12
மோசேயின் மாமனாகிய எத்திரோ சர்வாங்க தகனபலியையும் மற்றப் பலிகளையும் தேவனுக்குக் கொண்டுவந்து செலுத்தினான். பின்பு ஆரோனும் இஸ்ரவேல் மூப்பர் அனைவரும் வந்து மோசேயின் மாமனுடனே தேவசமுகத்தில் போஜனம் பண்ணினார்கள்.
And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.

And
Jethro,
וַיִּקַּ֞חwayyiqqaḥva-yee-KAHK
Moses'
יִתְר֨וֹyitrôyeet-ROH
father
in
law,
חֹתֵ֥ןḥōtēnhoh-TANE
took
מֹשֶׁ֛הmōšemoh-SHEH
offering
burnt
a
עֹלָ֥הʿōlâoh-LA
and
sacrifices
וּזְבָחִ֖יםûzĕbāḥîmoo-zeh-va-HEEM
for
God:
לֵֽאלֹהִ֑יםlēʾlōhîmlay-loh-HEEM
and
Aaron
וַיָּבֹ֨אwayyābōʾva-ya-VOH
came,
אַֽהֲרֹ֜ןʾahărōnah-huh-RONE
and
all
וְכֹ֣ל׀wĕkōlveh-HOLE
the
elders
זִקְנֵ֣יziqnêzeek-NAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
to
eat
לֶֽאֱכָלleʾĕkolLEH-ay-hole
bread
לֶ֛חֶםleḥemLEH-hem
with
עִםʿimeem
Moses'
חֹתֵ֥ןḥōtēnhoh-TANE
father
in
law
מֹשֶׁ֖הmōšemoh-SHEH
before
לִפְנֵ֥יlipnêleef-NAY
God.
הָֽאֱלֹהִֽים׃hāʾĕlōhîmHA-ay-loh-HEEM


Tags மோசேயின் மாமனாகிய எத்திரோ சர்வாங்க தகனபலியையும் மற்றப் பலிகளையும் தேவனுக்குக் கொண்டுவந்து செலுத்தினான் பின்பு ஆரோனும் இஸ்ரவேல் மூப்பர் அனைவரும் வந்து மோசேயின் மாமனுடனே தேவசமுகத்தில் போஜனம் பண்ணினார்கள்
யாத்திராகமம் 18:12 Concordance யாத்திராகமம் 18:12 Interlinear யாத்திராகமம் 18:12 Image