Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 2:14

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 2 யாத்திராகமம் 2:14

யாத்திராகமம் 2:14
அதற்கு அவன்: எங்கள் மேல் உன்னை அதிகாரியாகவும் நியாயாதிபதியாகவும் ஏற்படுத்தினவன் யார்? நீ எகிப்தியனைக் கொன்று போட்டது போல, என்னையும் கொன்றுபோட நினைக்கிறாயோ என்றான். அப்பொழுது மோசே காரியம் நிச்சயமாக வெளிப்பட்டது என்று பயந்தான்.

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவன்: எங்கள்மேல் உன்னை அதிகாரியாகவும் நியாயாதிபதியாகவும் ஏற்படுத்தினவன் யார்? நீ எகிப்தியனைக் கொன்றுபோட்டதுபோல, என்னையும் கொன்றுபோட நினைக்கிறாயோ என்றான். அப்பொழுது மோசே காரியம் நிச்சயமாக வெளிப்பட்டது என்று பயந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அம்மனிதன் அதற்குப் பதிலாக, “எங்களுக்கு அதிகாரியாகவும், நியாயாதிபதியாகவும் இருக்கும்படியாக உன்னிடம் யாராவது கூறினார்களா? நீ எகிப்தியனை நேற்று கொன்றதுபோல என்னையும் கொல்லப் போகிறாயா?” என்றான். இதைக் கேட்டு மோசே அஞ்சினான். மோசே தனக்குள், “நான் செய்ததை எல்லோரும் இப்போது அறிந்திருக்கிறார்கள்” என்று நினைத்துக்கொண்டான்.

திருவிவிலியம்
அதற்கு அவன், “எங்கள்மேல் உன்னைத் தலைவனாகவும் நடுவனாகவும் நியமித்தவன் எவன்? எகிப்தியனைக் கொன்றதுபோல் என்னையும் கொல்லவா நீ இப்படிப் பேசுகிறாய்?” என்று சொன்னான். இதனால் மோசே அச்சமுற்றார்; “நடந்தது தெரிந்துவிட்டது உறுதியே” என்று சொல்லிக் கொண்டார்!

Exodus 2:13Exodus 2Exodus 2:15

King James Version (KJV)
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.

American Standard Version (ASV)
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? Thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the thing is known.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, Who made you a ruler and a judge over us? are you going to put me to death as you did the Egyptian? And Moses was in fear, and said, It is clear that the thing has come to light.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Who made thee ruler and judge over us? dost thou intend to kill me, as thou killedst the Egyptian? Then Moses feared, and said, Surely the matter is known.

Webster’s Bible (WBT)
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.

World English Bible (WEB)
He said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian?” Moses was afraid, and said, “Surely this thing is known.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and he saith, `Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying `it’, as thou hast slain the Egyptian?’ and Moses feareth, and saith, `Surely the thing hath been known.’

யாத்திராகமம் Exodus 2:14
அதற்கு அவன்: எங்கள் மேல் உன்னை அதிகாரியாகவும் நியாயாதிபதியாகவும் ஏற்படுத்தினவன் யார்? நீ எகிப்தியனைக் கொன்று போட்டது போல, என்னையும் கொன்றுபோட நினைக்கிறாயோ என்றான். அப்பொழுது மோசே காரியம் நிச்சயமாக வெளிப்பட்டது என்று பயந்தான்.
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.

And
he
said,
וַ֠יֹּאמֶרwayyōʾmerVA-yoh-mer
Who
מִ֣יmee
made
שָֽׂמְךָ֞śāmĕkāsa-meh-HA
thee
לְאִ֨ישׁlĕʾîšleh-EESH
a
prince
שַׂ֤רśarsahr
judge
a
and
וְשֹׁפֵט֙wĕšōpēṭveh-shoh-FATE
over
עָלֵ֔ינוּʿālênûah-LAY-noo
us?
intendest
הַלְהָרְגֵ֙נִי֙halhorgēniyhahl-hore-ɡAY-NEE
thou
אַתָּ֣הʾattâah-TA
to
kill
אֹמֵ֔רʾōmēroh-MARE
as
me,
כַּֽאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
thou
killedst
הָרַ֖גְתָּhāragtāha-RAHɡ-ta

אֶתʾetet
the
Egyptian?
הַמִּצְרִ֑יhammiṣrîha-meets-REE
And
Moses
וַיִּירָ֤אwayyîrāʾva-yee-RA
feared,
מֹשֶׁה֙mōšehmoh-SHEH
and
said,
וַיֹּאמַ֔רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
Surely
אָכֵ֖ןʾākēnah-HANE
this
thing
נוֹדַ֥עnôdaʿnoh-DA
is
known.
הַדָּבָֽר׃haddābārha-da-VAHR


Tags அதற்கு அவன் எங்கள் மேல் உன்னை அதிகாரியாகவும் நியாயாதிபதியாகவும் ஏற்படுத்தினவன் யார் நீ எகிப்தியனைக் கொன்று போட்டது போல என்னையும் கொன்றுபோட நினைக்கிறாயோ என்றான் அப்பொழுது மோசே காரியம் நிச்சயமாக வெளிப்பட்டது என்று பயந்தான்
யாத்திராகமம் 2:14 Concordance யாத்திராகமம் 2:14 Interlinear யாத்திராகமம் 2:14 Image