யாத்திராகமம் 20:22
அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், நான் வானத்திலிருந்து உங்களோடே பேசினேன் என்று கண்டீர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ இஸ்ரவேலர்களோடு சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், நான் வானத்திலிருந்து உங்களோடு பேசினேன் என்று கண்டீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் கூறுமாறு கர்த்தர் மோசேக்கு பின்வருமாறு கூறினார்: “பரலோகத்திலிருந்து உங்களோடு பேசினதை நீங்கள் கண்டீர்கள்.
திருவிவிலியம்
ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கிப் பின்வருமாறு உரைத்தார்! இவ்வாறு நீ இஸ்ரயேல் மக்களிடம் சொல்: “நான் வானத்திலிருந்து உங்களோடு பேசினேன் என்பதை நீங்கள் கண்டீர்கள்.
Other Title
பலிபீடம் பற்றிய சட்டங்கள்
King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You yourselves have seen that my voice has come to you from heaven
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Thus shalt thou say to the children of Israel: Ye have seen that I have spoken with you from the heavens.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Thus thou shalt say to the children of Israel; Ye have seen that I have talked with you from heaven.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, “This is what you shall tell the children of Israel: ‘You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel: Ye — ye have seen that from the heavens I have spoken with you;
யாத்திராகமம் Exodus 20:22
அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், நான் வானத்திலிருந்து உங்களோடே பேசினேன் என்று கண்டீர்கள்.
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
| And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
| Thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
| say shalt thou | תֹאמַ֖ר | tōʾmar | toh-MAHR |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| Israel, of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| Ye | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
| have seen | רְאִיתֶ֔ם | rĕʾîtem | reh-ee-TEM |
| that | כִּ֚י | kî | kee |
| talked have I | מִן | min | meen |
| with | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
| you from | דִּבַּ֖רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
| heaven. | עִמָּכֶֽם׃ | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
Tags அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால் நான் வானத்திலிருந்து உங்களோடே பேசினேன் என்று கண்டீர்கள்
யாத்திராகமம் 20:22 Concordance யாத்திராகமம் 20:22 Interlinear யாத்திராகமம் 20:22 Image