யாத்திராகமம் 23:7
கள்ளக்காரியத்துக்குத் தூரமாயிருப்பாயாக; குற்றமில்லாதவனையும் நீதிமானையும் கொலைசெய்யாயாக; நான் துன்மார்க்கனை நீதிமான் என்று தீர்க்கமாட்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
தவறான காரியத்தை விட்டுவிலகு; குற்றமில்லாதவனையும் நீதிமானையும் கொலைசெய்யாதே; நான் துன்மார்க்கனை நீதிமான் என்று தீர்க்கமாட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
“ஒருவன் குற்றவாளி என நீ கூறும்போது எச்சரிக்கையாக இரு. ஒருவனுக்கு எதிராக வீண் பழி சுமத்தாதே. குற்றமற்ற ஒருவன் செய்யாத செயலுக்குத் தண்டனையாகக் கொல்லப்படுவதற்கு வகை செய்யாதே. குற்றமற்ற மனிதனைக் கொல்பவன் கொடியவன். அம்மனிதனை நான் மன்னிக்கமாட்டேன்.
திருவிவிலியம்
தவறான குற்றச்சாட்டுகளிலிருந்து விலகியிரு. குற்றமற்றவரையும், நேர்மையாளரையும் கொலை செய்ய வேண்டாம். ஏனெனில், தீயவரை நல்லவராக நான் தீர்ப்பிடவே மாட்டேன்.
King James Version (KJV)
Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
American Standard Version (ASV)
Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
Bible in Basic English (BBE)
Keep yourselves far from any false business; never let the upright or him who has done no wrong be put to death: for I will make the evil-doer responsible for his sin.
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt keep far from the cause of falsehood; and the innocent and righteous slay not; for I will not justify the wicked.
Webster’s Bible (WBT)
Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
World English Bible (WEB)
“Keep far from a false charge, and don’t kill the innocent and righteous: for I will not justify the wicked.
Young’s Literal Translation (YLT)
from a false matter thou dost keep far off, and an innocent and righteous man thou dost not slay; for I do not justify a wicked man.
யாத்திராகமம் Exodus 23:7
கள்ளக்காரியத்துக்குத் தூரமாயிருப்பாயாக; குற்றமில்லாதவனையும் நீதிமானையும் கொலைசெய்யாயாக; நான் துன்மார்க்கனை நீதிமான் என்று தீர்க்கமாட்டேன்.
Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
| Keep thee far | מִדְּבַר | middĕbar | mee-deh-VAHR |
| false a from | שֶׁ֖קֶר | šeqer | SHEH-ker |
| matter; | תִּרְחָ֑ק | tirḥāq | teer-HAHK |
| and the innocent | וְנָקִ֤י | wĕnāqî | veh-na-KEE |
| righteous and | וְצַדִּיק֙ | wĕṣaddîq | veh-tsa-DEEK |
| slay | אַֽל | ʾal | al |
| thou not: | תַּהֲרֹ֔ג | tahărōg | ta-huh-ROɡE |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| not will I | לֹֽא | lōʾ | loh |
| justify | אַצְדִּ֖יק | ʾaṣdîq | ats-DEEK |
| the wicked. | רָשָֽׁע׃ | rāšāʿ | ra-SHA |
Tags கள்ளக்காரியத்துக்குத் தூரமாயிருப்பாயாக குற்றமில்லாதவனையும் நீதிமானையும் கொலைசெய்யாயாக நான் துன்மார்க்கனை நீதிமான் என்று தீர்க்கமாட்டேன்
யாத்திராகமம் 23:7 Concordance யாத்திராகமம் 23:7 Interlinear யாத்திராகமம் 23:7 Image