Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 29:18

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 29 யாத்திராகமம் 29:18

யாத்திராகமம் 29:18
ஆட்டுக்கடா முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் தகித்துவிடுவாயாக; இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் சர்வாங்க தகனபலி; இது சுகந்த வாசனையும் கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் தகனபலியுமாய் இருக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
ஆட்டுக்கடா முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் எரித்துவிடு; இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் சர்வாங்கதகனபலி; இது சுகந்த வாசனையும் கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் தகனபலியுமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
எல்லாவற்றையும் பலிபீடத்தில் எரித்துவிடு. இது கர்த்தருக்குத் தரப்படும் தகனபலியாகும். கர்த்தருக்கு சுகந்த வாசனையாக இது இருக்கும்.

திருவிவிலியம்
செம்மறியாடு முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் சுட்டெரித்துவிடு. இது ஆண்டவருக்கு எரிபலி ஆகும். இது ஆண்டவருக்கு இனிய நறுமண மிக்க நெருப்புப்பலி ஆகும்.

Exodus 29:17Exodus 29Exodus 29:19

King James Version (KJV)
And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savor, an offering made by fire unto the LORD.

American Standard Version (ASV)
And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering unto Jehovah; it is a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And let them all be burned on the altar as a burned offering to the Lord: a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
and thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering to Jehovah — a sweet odour; it is an offering by fire to Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering to the LORD: it is a sweet savor, an offering made by fire to the LORD.

World English Bible (WEB)
You shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to Yahweh; it is a sweet savor, an offering made by fire to Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
and thou hast made perfume with the whole ram on the altar. It `is’ a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance; a fire-offering it `is’ to Jehovah.

யாத்திராகமம் Exodus 29:18
ஆட்டுக்கடா முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் தகித்துவிடுவாயாக; இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் சர்வாங்க தகனபலி; இது சுகந்த வாசனையும் கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் தகனபலியுமாய் இருக்கும்.
And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savor, an offering made by fire unto the LORD.

And
thou
shalt
burn
וְהִקְטַרְתָּ֤wĕhiqṭartāveh-heek-tahr-TA

אֶתʾetet
the
whole
כָּלkālkahl
ram
הָאַ֙יִל֙hāʾayilha-AH-YEEL
altar:
the
upon
הַמִּזְבֵּ֔חָהhammizbēḥâha-meez-BAY-ha
it
עֹלָ֥הʿōlâoh-LA
is
a
burnt
offering
ה֖וּאhûʾhoo
Lord:
the
unto
לַֽיהוָ֑הlayhwâlai-VA
it
is
a
sweet
רֵ֣יחַrêaḥRAY-ak
savour,
נִיח֔וֹחַnîḥôaḥnee-HOH-ak
fire
by
made
offering
an
אִשֶּׁ֥הʾiššeee-SHEH
unto
the
Lord.
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
הֽוּא׃hûʾhoo


Tags ஆட்டுக்கடா முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் தகித்துவிடுவாயாக இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் சர்வாங்க தகனபலி இது சுகந்த வாசனையும் கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் தகனபலியுமாய் இருக்கும்
யாத்திராகமம் 29:18 Concordance யாத்திராகமம் 29:18 Interlinear யாத்திராகமம் 29:18 Image