Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 3:16

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 3 யாத்திராகமம் 3:16

யாத்திராகமம் 3:16
நீ போய், இஸ்ரவேலின் மூப்பரைக் கூட்டி, அவர்களிடத்தில்: ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களுடைய தேவனாயிருக்கிற உங்கள் பிதாக்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் எனக்குத் தரிசனமாகி, உங்களை நிச்சயமாய்ச் சந்தித்து, எகிப்தில் உங்களுக்குச் செய்யப்பட்டதைக் கண்டேன் என்றும்,

Tamil Indian Revised Version
நீ போய், இஸ்ரவேலின் மூப்பர்களைக்கூட்டி, அவர்களிடத்தில்: ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு என்பவர்களுடைய தேவனாக இருக்கிற உங்கள் முன்னோர்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் எனக்கு தரிசனமாகி, உங்களை நிச்சயமாக சந்தித்து, எகிப்தில் உங்களுக்குச் செய்யப்பட்டதைக் கண்டேன் என்றும்,

Tamil Easy Reading Version
மேலும் கர்த்தர், “போய் ஜனங்களின் மூப்பர்களை (தலைவர்களை) ஒருமித்துக் கூடி வரச் செய்து அவர்களுக்கு, ‘உங்கள் முற்பிதாக்களின் தேவனாகிய யேகோவா, எனக்குத் தரிசனமளித்தார். ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு, ஆகியோரின் தேவன் என்னிடம் பேசினார். கர்த்தர், நான் உங்களை நினைவுகூர்ந்து, எகிப்தில் உங்களுக்கு நடந்ததையும் கண்டேன்.

திருவிவிலியம்
போ. இஸ்ரயேலின் பெரியோர்களை ஒன்றுதிரட்டி அவர்களை நோக்கி, ‘உங்கள் மூதாதையரின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் — ஆபிரகாமின் கடவுள், ஈசாக்கின் கடவுள், யாக்கோபின் கடவுள் — எனக்குக் காட்சியளித்து இவ்வாறு கூறினார்: உங்களையும், எகிப்தில் உங்களுக்கு நேரிட்டதையும் நான் கண்ணாலே கண்டுகொண்டேன்.

Exodus 3:15Exodus 3Exodus 3:17

King James Version (KJV)
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:

American Standard Version (ASV)
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, hath appeared unto me, saying, I have surely visited you, and `seen’ that which is done to you in Egypt:

Bible in Basic English (BBE)
Go and get together the chiefs of the children of Israel, and say to them, The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has been seen by me, and has said, Truly I have taken up your cause, because of what is done to you in Egypt;

Darby English Bible (DBY)
Go and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, hath appeared to me, saying, I have indeed visited you, and [seen] that which is done unto you in Egypt;

Webster’s Bible (WBT)
Go and assemble the elders of Israel, and say to them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared to me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.

World English Bible (WEB)
Go, and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt;

Young’s Literal Translation (YLT)
`Go, and thou hast gathered the elders of Israel, and hast said unto them: Jehovah, God of your fathers, hath appeareth unto me, God of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I have certainly inspected you, and that which is done to you in Egypt;

யாத்திராகமம் Exodus 3:16
நீ போய், இஸ்ரவேலின் மூப்பரைக் கூட்டி, அவர்களிடத்தில்: ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களுடைய தேவனாயிருக்கிற உங்கள் பிதாக்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் எனக்குத் தரிசனமாகி, உங்களை நிச்சயமாய்ச் சந்தித்து, எகிப்தில் உங்களுக்குச் செய்யப்பட்டதைக் கண்டேன் என்றும்,
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:

Go,
לֵ֣ךְlēklake
and
gather
together,
וְאָֽסַפְתָּ֞wĕʾāsaptāveh-ah-sahf-TA

אֶתʾetet
the
elders
זִקְנֵ֣יziqnêzeek-NAY
Israel
of
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
say
וְאָֽמַרְתָּ֤wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
unto
אֲלֵהֶם֙ʾălēhemuh-lay-HEM
Lord
The
them,
יְהוָ֞הyĕhwâyeh-VA
God
אֱלֹהֵ֤יʾĕlōhêay-loh-HAY
of
your
fathers,
אֲבֹֽתֵיכֶם֙ʾăbōtêkemuh-voh-tay-HEM
God
the
נִרְאָ֣הnirʾâneer-AH
of
Abraham,
אֵלַ֔יʾēlayay-LAI
Isaac,
of
אֱלֹהֵ֧יʾĕlōhêay-loh-HAY
and
of
Jacob,
אַבְרָהָ֛םʾabrāhāmav-ra-HAHM
appeared
יִצְחָ֥קyiṣḥāqyeets-HAHK
unto
וְיַֽעֲקֹ֖בwĕyaʿăqōbveh-ya-uh-KOVE
me,
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
I
have
surely
פָּקֹ֤דpāqōdpa-KODE
visited
פָּקַ֙דְתִּי֙pāqadtiypa-KAHD-TEE
you,
done
is
which
that
seen
and
אֶתְכֶ֔םʾetkemet-HEM
to
you
in
Egypt:
וְאֶתwĕʾetveh-ET
הֶֽעָשׂ֥וּיheʿāśûyheh-ah-SOO
לָכֶ֖םlākemla-HEM
בְּמִצְרָֽיִם׃bĕmiṣrāyimbeh-meets-RA-yeem


Tags நீ போய் இஸ்ரவேலின் மூப்பரைக் கூட்டி அவர்களிடத்தில் ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களுடைய தேவனாயிருக்கிற உங்கள் பிதாக்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் எனக்குத் தரிசனமாகி உங்களை நிச்சயமாய்ச் சந்தித்து எகிப்தில் உங்களுக்குச் செய்யப்பட்டதைக் கண்டேன் என்றும்
யாத்திராகமம் 3:16 Concordance யாத்திராகமம் 3:16 Interlinear யாத்திராகமம் 3:16 Image