Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 30:18

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 30 யாத்திராகமம் 30:18

யாத்திராகமம் 30:18
கழுவுகிறதற்கு வெண்கலத்தால் ஒரு தொட்டியையும், வெண்கலத்தால் அதின் பாதத்தையும் உண்டாக்கி, அதை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் நடுவே வைத்து, அதிலே தண்ணீர் வார்ப்பாயாக.

Tamil Indian Revised Version
கழுவுவதற்கு வெண்கலத்தால் ஒரு தொட்டியையும், வெண்கலத்தால் அதின் பாதத்தையும் உண்டாக்கி, அதை ஆசரிப்புக்கூடாரத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் நடுவே வைத்து, அதிலே தண்ணீர் ஊற்றவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
“வெண்கலத்தால் ஒரு பெரிய தொட்டியைச் செய்து அதை வெண்கலப் பீடத்தில் வை. இதைக் கைகளையும், கால்களையும் கழுவுவதற்குப் பயன்படுத்து. அதை ஆசாரிப்புக் கூடாரத்திற்கும், பலிபீடத்திற்கும் நடுவில் வை. வெண்கலத் தொட்டியைத் தண்ணீரால் நிரப்பு.

திருவிவிலியம்
“கழுவுவதற்காக ஒரு வெண்கல நீர்த்தொட்டியை அதற்கான வெண்கல ஆதாரத்தோடு செய். சந்திப்புக் கூடாரத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் இடையில் அதனை வைத்து அதில் தண்ணீர் ஊற்றுவாய்.

Exodus 30:17Exodus 30Exodus 30:19

King James Version (KJV)
Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

American Standard Version (ASV)
Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, whereat to wash. And thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.

Bible in Basic English (BBE)
You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;

Darby English Bible (DBY)
Thou shalt also make a laver of copper, and its stand of copper, for washing; and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.

Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt also make a laver of brass, and its foot also of brass, to wash in: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

World English Bible (WEB)
“You shall also make a basin of brass, and the base of it of brass, in which to wash. You shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And thou hast made a laver of brass (and its base of brass), for washing; and thou hast put it between the tent of meeting and the altar, and hast put water there;

யாத்திராகமம் Exodus 30:18
கழுவுகிறதற்கு வெண்கலத்தால் ஒரு தொட்டியையும், வெண்கலத்தால் அதின் பாதத்தையும் உண்டாக்கி, அதை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் நடுவே வைத்து, அதிலே தண்ணீர் வார்ப்பாயாக.
Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

Thou
shalt
also
make
וְעָשִׂ֜יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
a
laver
כִּיּ֥וֹרkiyyôrKEE-yore
of
brass,
נְחֹ֛שֶׁתnĕḥōšetneh-HOH-shet
foot
his
and
וְכַנּ֥וֹwĕkannôveh-HA-noh
also
of
brass,
נְחֹ֖שֶׁתnĕḥōšetneh-HOH-shet
to
wash
לְרָחְצָ֑הlĕroḥṣâleh-roke-TSA
put
shalt
thou
and
withal:
וְנָֽתַתָּ֣wĕnātattāveh-na-ta-TA
it
between
אֹת֗וֹʾōtôoh-TOH
tabernacle
the
בֵּֽיןbênbane
of
the
congregation
אֹ֤הֶלʾōhelOH-hel
altar,
the
and
מוֹעֵד֙môʿēdmoh-ADE
and
thou
shalt
put
וּבֵ֣יןûbênoo-VANE
water
הַמִּזְבֵּ֔חַhammizbēaḥha-meez-BAY-ak
therein.
וְנָֽתַתָּ֥wĕnātattāveh-na-ta-TA
שָׁ֖מָּהšāmmâSHA-ma
מָֽיִם׃māyimMA-yeem


Tags கழுவுகிறதற்கு வெண்கலத்தால் ஒரு தொட்டியையும் வெண்கலத்தால் அதின் பாதத்தையும் உண்டாக்கி அதை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் நடுவே வைத்து அதிலே தண்ணீர் வார்ப்பாயாக
யாத்திராகமம் 30:18 Concordance யாத்திராகமம் 30:18 Interlinear யாத்திராகமம் 30:18 Image