யாத்திராகமம் 34:28
அங்கே அவன் அப்பம் புசியாமலும் தண்ணீர் குடியாமலும் இரவும் பகலும் நாற்பதுநாள் கர்த்தரோடே இருந்தான்; அவன் பத்துக் கற்பனைகளாகிய உடன்படிக்கையின் வார்த்தைகளைப் பலகைகளில் எழுதினான்.
Tamil Indian Revised Version
அங்கே அவன் அப்பம் சாப்பிடாமலும் தண்ணீர் குடிக்காமலும் இரவும் பகலும் நாற்பதுநாட்கள் கர்த்தரோடு இருந்தான்; அவன் பத்துக்கற்பனைகளாகிய உடன்படிக்கையின் வார்த்தைகளைப் பலகைகளில் எழுதினான்.
Tamil Easy Reading Version
மோசே 40 பகலும் 40 இரவும் கர்த்தரோடு தங்கினான். மோசே எந்த உணவையும் உண்ணவோ, தண்ணீரைப் பருகவோ இல்லை. இரண்டு கற்பலகைகளில் உடன்படிக்கையை (பத்துக் கட்டளைகளை) மோசே எழுதினான்.
திருவிவிலியம்
அவர் அங்கே நாற்பது பகலும் நாற்பது இரவும் ஆண்டவருடன் இருந்தார். அப்போது அவர் அப்பம் உண்ணவும் இல்லை; தண்ணீர் பருகவும் இல்லை. உடன்படிக்கையின் வார்த்தைகளான பத்துக் கட்டளைகளை அவர் பலகையின் மேல் எழுதினார்.
King James Version (KJV)
And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
American Standard Version (ASV)
And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
Bible in Basic English (BBE)
And for forty days and forty nights Moses was there with the Lord, and in that time he had no food or drink. And he put in writing on the stones the words of the agreement, the ten rules of the law.
Darby English Bible (DBY)
— And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he ate no bread, and drank no water. — And he wrote on the tables the words of the covenant, the ten words.
Webster’s Bible (WBT)
And he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water: and he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
World English Bible (WEB)
He was there with Yahweh forty days and forty nights; he neither ate bread, nor drank water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he is there with Jehovah forty days and forty nights; bread he hath not eaten, and water he hath not drunk; and he writeth on the tables the matters of the covenant — the ten matters.
யாத்திராகமம் Exodus 34:28
அங்கே அவன் அப்பம் புசியாமலும் தண்ணீர் குடியாமலும் இரவும் பகலும் நாற்பதுநாள் கர்த்தரோடே இருந்தான்; அவன் பத்துக் கற்பனைகளாகிய உடன்படிக்கையின் வார்த்தைகளைப் பலகைகளில் எழுதினான்.
And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
| And he was | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
| there | שָׁ֣ם | šām | shahm |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| forty | אַרְבָּעִ֥ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
| days | יוֹם֙ | yôm | yome |
| and forty | וְאַרְבָּעִ֣ים | wĕʾarbāʿîm | veh-ar-ba-EEM |
| nights; | לַ֔יְלָה | laylâ | LA-la |
| he did neither | לֶ֚חֶם | leḥem | LEH-hem |
| eat | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| bread, | אָכַ֔ל | ʾākal | ah-HAHL |
| nor | וּמַ֖יִם | ûmayim | oo-MA-yeem |
| drink | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| water. | שָׁתָ֑ה | šātâ | sha-TA |
| And he wrote | וַיִּכְתֹּ֣ב | wayyiktōb | va-yeek-TOVE |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the tables | הַלֻּחֹ֗ת | halluḥōt | ha-loo-HOTE |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| the words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
| of the covenant, | הַבְּרִ֔ית | habbĕrît | ha-beh-REET |
| the ten | עֲשֶׂ֖רֶת | ʿăśeret | uh-SEH-ret |
| commandments. | הַדְּבָרִֽים׃ | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
Tags அங்கே அவன் அப்பம் புசியாமலும் தண்ணீர் குடியாமலும் இரவும் பகலும் நாற்பதுநாள் கர்த்தரோடே இருந்தான் அவன் பத்துக் கற்பனைகளாகிய உடன்படிக்கையின் வார்த்தைகளைப் பலகைகளில் எழுதினான்
யாத்திராகமம் 34:28 Concordance யாத்திராகமம் 34:28 Interlinear யாத்திராகமம் 34:28 Image