Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 34:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 34 யாத்திராகமம் 34:3

யாத்திராகமம் 34:3
உன்னோடே ஒருவனும் அங்கே வரக் கூடாது; மலையிலெங்கும் ஒருவனும் காணப்படவுங் கூடாது; இந்த மலையின் சமீபத்தில் ஆடுமாடு மேயவுங் கூடாது என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
உன்னோடு ஒருவனும் அங்கே வரக்கூடாது; மலையில் எங்கும் ஒருவனும் காணப்படவும்கூடாது; இந்த மலையின் அருகில் ஆடுமாடு மேயவும்கூடாது என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
உன்னோடு வேறு யாரும் வரக்கூடாது. யாரும் மலையில் காணப்படக் கூடாது. உங்கள் மிருகங்களோ, ஆட்டு மந்தைகளோ எதுவும் மலையடிவாரத்தில் புல்லை உண்பதற்குக்கூட அனுமதிக்கக் கூடாது” என்றார்.

திருவிவிலியம்
உன்னோடு வேறெவனுமே ஏறிவர வேண்டாம். மலையெங்கிலும் எவனுமே காணப்படலாகாது. அந்த மலைக்கு எதிரே ஆடு மாடுகள் மேயவும் கூடாது” என்றார்.

Exodus 34:2Exodus 34Exodus 34:4

King James Version (KJV)
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.

American Standard Version (ASV)
And no man shall come up with thee; neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.

Bible in Basic English (BBE)
No one is to come up with you, and let no man be seen anywhere on the mountain; let no flocks or herds come near to get their food at its foot.

Darby English Bible (DBY)
And let no man go up with thee, neither shall any man be seen on all the mountain; neither shall sheep and oxen feed in front of that mountain.

Webster’s Bible (WBT)
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount: neither let the flocks nor herds feed before that mount.

World English Bible (WEB)
No one shall come up with you; neither let anyone be seen throughout all the mountain; neither let the flocks nor herds feed before that mountain.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.’

யாத்திராகமம் Exodus 34:3
உன்னோடே ஒருவனும் அங்கே வரக் கூடாது; மலையிலெங்கும் ஒருவனும் காணப்படவுங் கூடாது; இந்த மலையின் சமீபத்தில் ஆடுமாடு மேயவுங் கூடாது என்றார்.
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.

And
no
וְאִישׁ֙wĕʾîšveh-EESH
man
לֹֽאlōʾloh
shall
come
up
יַעֲלֶ֣הyaʿăleya-uh-LEH
with
עִמָּ֔ךְʿimmākee-MAHK
neither
thee,
וְגַםwĕgamveh-ɡAHM

אִ֥ישׁʾîšeesh
let
any
man
אַלʾalal
be
seen
יֵרָ֖אyērāʾyay-RA
all
throughout
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
the
mount;
הָהָ֑רhāhārha-HAHR
neither
גַּםgamɡahm

הַצֹּ֤אןhaṣṣōnha-TSONE
flocks
the
let
וְהַבָּקָר֙wĕhabbāqārveh-ha-ba-KAHR
nor
herds
אַלʾalal
feed
יִרְע֔וּyirʿûyeer-OO
before
אֶלʾelel

מ֖וּלmûlmool
that
הָהָ֥רhāhārha-HAHR
mount.
הַהֽוּא׃hahûʾha-HOO


Tags உன்னோடே ஒருவனும் அங்கே வரக் கூடாது மலையிலெங்கும் ஒருவனும் காணப்படவுங் கூடாது இந்த மலையின் சமீபத்தில் ஆடுமாடு மேயவுங் கூடாது என்றார்
யாத்திராகமம் 34:3 Concordance யாத்திராகமம் 34:3 Interlinear யாத்திராகமம் 34:3 Image