யாத்திராகமம் 37:11
அதைப் பசும்பொன் தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் திரணையை உண்டாக்கி,
Tamil Indian Revised Version
அதைப் சுத்தப் பொன்தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் விளிம்பை உண்டாக்கி,
Tamil Easy Reading Version
அவன் மேசையை பசும் பொன்னினால் மூடினான். மேசையைச் சுற்றிலும் பொன் சட்டங்களை இணைத்தான்.
திருவிவிலியம்
அவர் அதனைப் பசும்பொன்னால் பொதிந்து சுற்றிலும் ஒரு பொன் தோரணம் செய்து வைத்தார்.
King James Version (KJV)
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
American Standard Version (ASV)
and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
Bible in Basic English (BBE)
Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
Darby English Bible (DBY)
And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.
Webster’s Bible (WBT)
And he overlaid it with pure gold, and made to it a crown of gold round about.
World English Bible (WEB)
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
Young’s Literal Translation (YLT)
and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
யாத்திராகமம் Exodus 37:11
அதைப் பசும்பொன் தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் திரணையை உண்டாக்கி,
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
| And he overlaid | וַיְצַ֥ף | wayṣap | vai-TSAHF |
| it with pure | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| gold, | זָהָ֣ב | zāhāb | za-HAHV |
| made and | טָה֑וֹר | ṭāhôr | ta-HORE |
| thereunto a crown | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
| of gold | ל֛וֹ | lô | loh |
| round about. | זֵ֥ר | zēr | zare |
| זָהָ֖ב | zāhāb | za-HAHV | |
| סָבִֽיב׃ | sābîb | sa-VEEV |
Tags அதைப் பசும்பொன் தகட்டால் மூடி சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் திரணையை உண்டாக்கி
யாத்திராகமம் 37:11 Concordance யாத்திராகமம் 37:11 Interlinear யாத்திராகமம் 37:11 Image