Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 9:7

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 9 யாத்திராகமம் 9:7

யாத்திராகமம் 9:7
பார்வோன் விசாரித்து, இஸ்ரவேலரின் மிருகஜீவன்களில் ஒன்றாகிலும் சாகவில்லை என்று அறிந்தான். பார்வோனுடைய இருதயமோ கடினப்பட்டது; அவன் ஜனங்களைப் போகவிடவில்லை.

Tamil Indian Revised Version
பார்வோன் விசாரித்து, இஸ்ரவேல் மக்களின் மிருகஜீவன்களில் ஒன்றுகூட சாகவில்லை என்று அறிந்தான். பார்வோனுடைய இருதயமோ கடினப்பட்டது; அவன் மக்களைப் போகவிடவில்லை.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலரின் மிருகங்களில் ஏதேனும் மரித்திருக்கிறதா என்று பார்ப்பதற்குப் பார்வோன் ஆட்களை அனுப்பினான். இஸ்ரவேலரின் மிருகங்கள் எதுவும் மரிக்கவில்லை என்று பார்வோன் அறிந்தும் பிடிவாதமாகவே இருந்தான். அவன் ஜனங்களைப் போக அனுமதிக்கவில்லை.

திருவிவிலியம்
பார்வோன் ஆளனுப்பி விசாரித்தான். இஸ்ரயேலரின் கால்நடைகளில் ஒன்றுகூடச் சாகவில்லை. ஆயினும் பார்வோனின் மனம் கடினப்பட்டது. மக்களை அவன் போகவிடவில்லை.

Exodus 9:6Exodus 9Exodus 9:8

King James Version (KJV)
And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.

Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh sent and got word that there was no loss of any of the cattle of Israel. But the heart of Pharaoh was hard and he did not let the people go.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

World English Bible (WEB)
Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he didn’t let the people go.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Pharaoh sendeth, and lo, not even one of the cattle of Israel hath died, and the heart of Pharaoh is hard, and he hath not sent the people away.

யாத்திராகமம் Exodus 9:7
பார்வோன் விசாரித்து, இஸ்ரவேலரின் மிருகஜீவன்களில் ஒன்றாகிலும் சாகவில்லை என்று அறிந்தான். பார்வோனுடைய இருதயமோ கடினப்பட்டது; அவன் ஜனங்களைப் போகவிடவில்லை.
And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

And
Pharaoh
וַיִּשְׁלַ֣חwayyišlaḥva-yeesh-LAHK
sent,
פַּרְעֹ֔הparʿōpahr-OH
and,
behold,
וְהִנֵּ֗הwĕhinnēveh-hee-NAY
there
was
not
לֹאlōʾloh
one
מֵ֛תmētmate
of
the
cattle
מִמִּקְנֵ֥הmimmiqnēmee-meek-NAY
of
the
Israelites
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
dead.
עַדʿadad
heart
the
And
אֶחָ֑דʾeḥādeh-HAHD
of
Pharaoh
וַיִּכְבַּד֙wayyikbadva-yeek-BAHD
was
hardened,
לֵ֣בlēblave
not
did
he
and
פַּרְעֹ֔הparʿōpahr-OH
let

וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
the
people
שִׁלַּ֖חšillaḥshee-LAHK
go.
אֶתʾetet
הָעָֽם׃hāʿāmha-AM


Tags பார்வோன் விசாரித்து இஸ்ரவேலரின் மிருகஜீவன்களில் ஒன்றாகிலும் சாகவில்லை என்று அறிந்தான் பார்வோனுடைய இருதயமோ கடினப்பட்டது அவன் ஜனங்களைப் போகவிடவில்லை
யாத்திராகமம் 9:7 Concordance யாத்திராகமம் 9:7 Interlinear யாத்திராகமம் 9:7 Image