எசேக்கியேல் 10:14
ஒவ்வொன்றுக்கும் நாலு முகங்கள் இருந்தன; முதலாம் முகம் கேருபீன் முகமும், இரண்டாம் முகம் மனுஷமுகமும், மூன்றாம் முகம் சிங்கமுகமும், நாலாம் முகம் கழுகுமுகமுமாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
ஒவ்வொன்றுக்கும் நான்கு முகங்கள் இருந்தன; முதலாம் முகம் கேருபீன்முகமும், இரண்டாம் முகம் மனிதமுகமும், மூன்றாம் முகம் சிங்கமுகமும், நான்காம்முகம் கழுகுமுகமுமாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வொரு கேருபீனுக்கும் நான்கு முகங்கள் இருந்தன. முதல் முகம் கேருபீன் முகமாக இருந்தது. இரண்டாவது முகம் மனிதமுகமாக இருந்தது. மூன்றாவது முகம் சிங்கமுகமாக இருந்தது. நான்காவது முகம் கழுகின் முகமாக இருந்தது. நான் கேபார் ஆற்றருகில் தரிசனத்தில் கண்ட ஜீவன்கள் கேருபீன்கள் என்பதை அறிந்துகொண்டேன். கேருபீன்கள் மேலே எழும்பின.
திருவிவிலியம்
ஒவ்வொன்றுக்கும் நான்கு முகங்கள் இருந்தன; முதலாவது எருது முகம்; இரண்டாவது மனித முகம்; மூன்றாவது சிங்க முகம்; நான்காவது கழுகு முகம்.
King James Version (KJV)
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
American Standard Version (ASV)
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Bible in Basic English (BBE)
And every one had four faces: the first face was the face of a winged one, and the second was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Darby English Bible (DBY)
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
World English Bible (WEB)
Every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Young’s Literal Translation (YLT)
And four faces `are’ to each; the face of the one `is’ the face of the cherub, and the face of the second the face of man, and of the third the face of a lion, and of the fourth the face of an eagle.
எசேக்கியேல் Ezekiel 10:14
ஒவ்வொன்றுக்கும் நாலு முகங்கள் இருந்தன; முதலாம் முகம் கேருபீன் முகமும், இரண்டாம் முகம் மனுஷமுகமும், மூன்றாம் முகம் சிங்கமுகமும், நாலாம் முகம் கழுகுமுகமுமாயிருந்தது.
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
| And every one | וְאַרְבָּעָ֥ה | wĕʾarbāʿâ | veh-ar-ba-AH |
| had four | פָנִ֖ים | pānîm | fa-NEEM |
| faces: | לְאֶחָ֑ד | lĕʾeḥād | leh-eh-HAHD |
| the first | פְּנֵ֨י | pĕnê | peh-NAY |
| face | הָאֶחָ֜ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
| face the was | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
| of a cherub, | הַכְּר֗וּב | hakkĕrûb | ha-keh-ROOV |
| and the second | וּפְנֵ֤י | ûpĕnê | oo-feh-NAY |
| face | הַשֵּׁנִי֙ | haššēniy | ha-shay-NEE |
| face the was | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
| of a man, | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
| third the and | וְהַשְּׁלִישִׁי֙ | wĕhaššĕlîšiy | veh-ha-sheh-lee-SHEE |
| the face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
| lion, a of | אַרְיֵ֔ה | ʾaryē | ar-YAY |
| and the fourth | וְהָרְבִיעִ֖י | wĕhorbîʿî | veh-hore-vee-EE |
| the face | פְּנֵי | pĕnê | peh-NAY |
| of an eagle. | נָֽשֶׁר׃ | nāšer | NA-sher |
Tags ஒவ்வொன்றுக்கும் நாலு முகங்கள் இருந்தன முதலாம் முகம் கேருபீன் முகமும் இரண்டாம் முகம் மனுஷமுகமும் மூன்றாம் முகம் சிங்கமுகமும் நாலாம் முகம் கழுகுமுகமுமாயிருந்தது
எசேக்கியேல் 10:14 Concordance எசேக்கியேல் 10:14 Interlinear எசேக்கியேல் 10:14 Image