எசேக்கியேல் 10:7
அப்பொழுது கேருபீன்களுக்குள்ளே ஒரு கேருபீன் தன் கையைக் கேருபீன்களின் நடுவில் இருக்கிற அக்கினியில் நீட்டி, அதில் எடுத்து, சணல்நூல் அங்கி தரித்திருந்த புருஷனுடைய கையில் கொடுத்தான்; அவன் அதை வாங்கிக் கொண்டு வெளியே வந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கேருபீன்களுக்குள்ளே ஒரு கேருபீன் தன்னுடைய கையைக் கேருபீன்களின் நடுவில் இருக்கிற நெருப்பில் நீட்டி, அதில் எடுத்து சணல்நூல் அங்கி அணிந்திருந்த மனிதனுடைய கையில் கொடுத்தான்; அவன் அதை வாங்கிக்கொண்டு வெளியே வந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது ஒரு கேருபீன் தன் கையை கேருபீன்களுக்கிடையில் உள்ள நெருப்புவரை நீட்டி எடுத்தது. அம்மனிதனின் கைகளில் நெருப்புத் துண்டுகளை இட்டது. அம்மனிதன் போனான். (
திருவிவிலியம்
அப்பொழுது, கெருபுகளுள் ஒன்று தன் கையை நீட்டிக் கெருபுகளின் நடுவில் உள்ள நெருப்பில் கொஞ்சம் எடுத்து நார்ப்பட்டு உடுத்தியவரின் உள்ளங்கையில் வைத்தது. அவரும் அதை எடுத்துக்கொண்டு வெளியே சென்றார்.
King James Version (KJV)
And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out.
American Standard Version (ASV)
And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took `thereof’, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.
Bible in Basic English (BBE)
And stretching out his hand to the fire which was between the winged ones, he took some of it and went out.
Darby English Bible (DBY)
And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took and put it into the hands of him [that was] clothed with linen; who took [it], and went out.
World English Bible (WEB)
The cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took [of it], and put it into the hands of him who was clothed in linen, who took it and went out.
Young’s Literal Translation (YLT)
that the `one’ cherub putteth forth his hand from between the cherubs unto the fire that `is’ between the cherubs, and lifteth up, and giveth into the hands of him who is clothed with linen, and he receiveth, and cometh forth.
எசேக்கியேல் Ezekiel 10:7
அப்பொழுது கேருபீன்களுக்குள்ளே ஒரு கேருபீன் தன் கையைக் கேருபீன்களின் நடுவில் இருக்கிற அக்கினியில் நீட்டி, அதில் எடுத்து, சணல்நூல் அங்கி தரித்திருந்த புர`ηனுடைய கையில் கொடுத்தான்; அவன் அதை வாங்கிக் கொண்டு வெளியே வந்தான்.
And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out.
| And one cherub | וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
| stretched forth | הַכְּר֨וּב | hakkĕrûb | ha-keh-ROOV |
| אֶת | ʾet | et | |
| his hand | יָד֜וֹ | yādô | ya-DOH |
| from between | מִבֵּינ֣וֹת | mibbênôt | mee-bay-NOTE |
| cherubims the | לַכְּרוּבִ֗ים | lakkĕrûbîm | la-keh-roo-VEEM |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the fire | הָאֵשׁ֙ | hāʾēš | ha-AYSH |
| that | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
| between was | בֵּינ֣וֹת | bênôt | bay-NOTE |
| the cherubims, | הַכְּרֻבִ֔ים | hakkĕrubîm | ha-keh-roo-VEEM |
| took and | וַיִּשָּׂא֙ | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
| thereof, and put | וַיִּתֵּ֔ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
| into it | אֶל | ʾel | el |
| the hands | חָפְנֵ֖י | ḥopnê | hofe-NAY |
| clothed was that him of | לְבֻ֣שׁ | lĕbuš | leh-VOOSH |
| with linen: | הַבַּדִּ֑ים | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
| took who | וַיִּקַּ֖ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| it, and went out. | וַיֵּצֵֽא׃ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
Tags அப்பொழுது கேருபீன்களுக்குள்ளே ஒரு கேருபீன் தன் கையைக் கேருபீன்களின் நடுவில் இருக்கிற அக்கினியில் நீட்டி அதில் எடுத்து சணல்நூல் அங்கி தரித்திருந்த புரηனுடைய கையில் கொடுத்தான் அவன் அதை வாங்கிக் கொண்டு வெளியே வந்தான்
எசேக்கியேல் 10:7 Concordance எசேக்கியேல் 10:7 Interlinear எசேக்கியேல் 10:7 Image