எசேக்கியேல் 11:17
ஆதலால் நான் உங்களை ஜனங்களிடதிலிருந்து சேர்த்து, நீங்கள் சிதறடிக்கப்பட்ட தேசங்களிலிருந்து உங்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, இஸ்ரவேல் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறார். என்று சொல்லு.
Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் நான் உங்களை மக்களிடத்திலிருந்து சேர்த்து, நீங்கள் சிதறடிக்கப்பட்ட தேசங்களிலிருந்து உங்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, இஸ்ரவேல் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார் என்று சொல்லு.
Tamil Easy Reading Version
எனவே நீ அந்த ஜனங்களிடம் அவர்களது கர்த்தராகிய ஆண்டவர், அவர்களைத் திரும்ப கொண்டு வருவார் என்று சொல்லவேண்டும். உங்களைப் பல நாடுகளில் சிதறடித்திருந்தேன். ஆனால் நான் உங்களைச் சேர்த்து அந்நாடுகளில் இருந்து திரும்ப அழைப்பேன். நான் இஸ்ரவேல் நாட்டை உங்களுக்கு திரும்பத் தருவேன்!
திருவிவிலியம்
ஆதலால் நீ சொல்: தலைவராகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; நான் உங்களை மக்களினங்களிடையே இருந்து கூட்டிச் சேர்த்து நீங்கள் சிதறுண்டிருக்கும் நாடுகளினின்று உங்களை ஒன்று சேர்த்து இஸ்ரயேல் நாட்டை உங்களுக்குத் தருவேன்.
King James Version (KJV)
Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
American Standard Version (ASV)
Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
Then say, This is what the Lord has said: I will get you together from the peoples, and make you come out of the countries where you have been sent in flight, and I will give you the land of Israel.
Darby English Bible (DBY)
Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: I will even gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye are scattered, and I will give you the land of Israel.
World English Bible (WEB)
Therefore say, Thus says the Lord Yahweh: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore say: Thus said the Lord Jehovah: And I have assembled you from the peoples, And I have gathered you from the lands, Into which ye have been scattered, And I have given to you the ground of Israel.
எசேக்கியேல் Ezekiel 11:17
ஆதலால் நான் உங்களை ஜனங்களிடதிலிருந்து சேர்த்து, நீங்கள் சிதறடிக்கப்பட்ட தேசங்களிலிருந்து உங்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, இஸ்ரவேல் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறார். என்று சொல்லு.
Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
| Therefore | לָכֵ֣ן | lākēn | la-HANE |
| say, | אֱמֹ֗ר | ʾĕmōr | ay-MORE |
| Thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
| gather even will I | וְקִבַּצְתִּ֤י | wĕqibbaṣtî | veh-kee-bahts-TEE |
| you from | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
| the people, | מִן | min | meen |
| and assemble | הָ֣עַמִּ֔ים | hāʿammîm | HA-ah-MEEM |
| of out you | וְאָסַפְתִּ֣י | wĕʾāsaptî | veh-ah-sahf-TEE |
| the countries | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
| where | מִן | min | meen |
| scattered, been have ye | הָ֣אֲרָצ֔וֹת | hāʾărāṣôt | HA-uh-ra-TSOTE |
| give will I and | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| you | נְפֹצוֹתֶ֖ם | nĕpōṣôtem | neh-foh-tsoh-TEM |
| the land | בָּהֶ֑ם | bāhem | ba-HEM |
| of Israel. | וְנָתַתִּ֥י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
| לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אַדְמַ֥ת | ʾadmat | ad-MAHT | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Tags ஆதலால் நான் உங்களை ஜனங்களிடதிலிருந்து சேர்த்து நீங்கள் சிதறடிக்கப்பட்ட தேசங்களிலிருந்து உங்களைக் கூட்டிக்கொண்டு இஸ்ரவேல் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறார் என்று சொல்லு
எசேக்கியேல் 11:17 Concordance எசேக்கியேல் 11:17 Interlinear எசேக்கியேல் 11:17 Image