எசேக்கியேல் 12:2
மனுபுத்திரனே, நீ கலகவீட்டாரின் நடுவிலே தங்கியிருக்கிறாய்; காணும்படிக்கு அவர்களுக்குக் கண்கள் இருந்தாலும் காணாமற்போகிறார்கள்; கேட்கும்படிக்கு அவர்களுக்குக் காதுகள் இருந்தாலும் கேளாமற்போகிறார்கள்; அவர்கள் கலகவீட்டார்.
Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரனே, நீ கலகவீட்டாரின் நடுவிலே தங்கி இருக்கிறாய்; பார்க்கும்படி அவர்களுக்குக் கண்கள் இருந்தாலும் காணாமற்போகிறார்கள்; கேட்கும்படி அவர்களுக்குக் காதுகள் இருந்தாலும் கேட்காமற்போகிறார்கள்; அவர்கள் கலகம்செய்கிற மக்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“மனுபுத்திரனே, நீ கலகக்காரர்களின் மத்தியில் வாழ்கிறாய். அவர்கள் எப்பொழுதும் எனக்கு எதிராகத் திரும்புகின்றனர். நான் அவர்களுக்காகச் செய்ததைப் பார்க்க அவர்களிடம் கண்கள் இருக்கின்றன. ஆனால் அவர்கள் அவற்றைப் பார்க்கவில்லை. நான் அவர்களிடம் செய்யத் சொல்வதைக் கேட்க அவர்களிடம் காதுகள் இருக்கின்றன. ஆனால் அவர்கள் எனது ஆணைகளைக் கேட்கவில்லை. ஏனென்றால், அவர்கள் கலகக்காரர்கள்.
திருவிவிலியம்
“மானிடா! கலகம் செய்யும் வீட்டாரிடையே நீ வாழ்கின்றாய். காணக் கண்கள் இருந்தும் அவர்கள் காண்பதில்லை; கேட்கச் செவிகள் இருந்தும் அவர்கள் கேட்பதில்லை; ஏனெனில் அவர்கள் கலகம் செய்யும் வீட்டார்.
King James Version (KJV)
Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house.
American Standard Version (ASV)
Son of man, thou dwellest in the midst of the rebellious house, that have eyes to see, and see not, that have ears to hear, and hear not; for they are a rebellious house.
Bible in Basic English (BBE)
Son of man, you are living among an uncontrolled people, who have eyes to see but see not, and ears for hearing but they do not give ear; for they are an uncontrolled people.
Darby English Bible (DBY)
Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not, which have ears to hear, and hear not; for they are a rebellious house.
World English Bible (WEB)
Son of man, you dwell in the midst of the rebellious house, who have eyes to see, and don’t see, who have ears to hear, and don’t hear; for they are a rebellious house.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Son of man, in the midst of the rebellious house thou art dwelling, that have eyes to see, and they have not seen; ears they have to hear, and they have not heard; for a rebellious house `are’ they.
எசேக்கியேல் Ezekiel 12:2
மனுபுத்திரனே, நீ கலகவீட்டாரின் நடுவிலே தங்கியிருக்கிறாய்; காணும்படிக்கு அவர்களுக்குக் கண்கள் இருந்தாலும் காணாமற்போகிறார்கள்; கேட்கும்படிக்கு அவர்களுக்குக் காதுகள் இருந்தாலும் கேளாமற்போகிறார்கள்; அவர்கள் கலகவீட்டார்.
Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house.
| Son | בֶּן | ben | ben |
| of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
| thou | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| dwellest | בֵּית | bêt | bate |
| in the midst | הַמֶּ֖רִי | hammerî | ha-MEH-ree |
| rebellious a of | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| house, | יֹשֵׁ֑ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| have eyes | עֵינַיִם֩ | ʿênayim | ay-na-YEEM |
| to see, | לָהֶ֨ם | lāhem | la-HEM |
| see and | לִרְא֜וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
| not; | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| they have ears | רָא֗וּ | rāʾû | ra-OO |
| to hear, | אָזְנַ֨יִם | ʾoznayim | oze-NA-yeem |
| hear and | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
| not: | לִשְׁמֹ֙עַ֙ | lišmōʿa | leesh-MOH-AH |
| for | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| they | שָׁמֵ֔עוּ | šāmēʿû | sha-MAY-oo |
| are a rebellious | כִּ֛י | kî | kee |
| house. | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| מְרִ֖י | mĕrî | meh-REE | |
| הֵֽם׃ | hēm | hame |
Tags மனுபுத்திரனே நீ கலகவீட்டாரின் நடுவிலே தங்கியிருக்கிறாய் காணும்படிக்கு அவர்களுக்குக் கண்கள் இருந்தாலும் காணாமற்போகிறார்கள் கேட்கும்படிக்கு அவர்களுக்குக் காதுகள் இருந்தாலும் கேளாமற்போகிறார்கள் அவர்கள் கலகவீட்டார்
எசேக்கியேல் 12:2 Concordance எசேக்கியேல் 12:2 Interlinear எசேக்கியேல் 12:2 Image