எசேக்கியேல் 16:25
நீ சகல வழிமுகனையிலும் உன் உயர்ந்த மேடைகளைக் கட்டி, உன் அழகை அருவருப்பாக்கி, வழிப்போக்கர் யாவருக்கும் உன் கால்களை விரித்து, உன் வேசித்தனங்களைத் திரளாய்ப் பெருகப்பண்ணி,
Tamil Indian Revised Version
நீ எல்லா வழிமுனையிலும் உன்னுடைய உயர்ந்த மேடைகளைக் கட்டி, உன்னுடைய அழகை அருவருப்பாக்கி, வழிப்போக்கர்கள் யாவருக்கும் உன்னுடைய கால்களை விரித்து, உன்னுடைய வேசித்தனங்களைத் திரளாகப் பெருகச்செய்து,
Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வொரு சாலையின் முனையிலும் நீ உயர்ந்த மேடைகளைக் கட்டினாய். பிறகு நீ உன் அழகை கேவலப்படுத்திக்கொண்டாய். அவ்வழியாகப் போவோரைப் பிடிக்க அதனைப் பயன்படுத்தினாய். நீ உனது பாவாடையைத் தூக்கினாய். அதனால் அவர்களால் உன் கால்களைக் காணமுடிந்தது. பின் அம்மனிதர்களோடு வேசிகளைப்போன்று நடந்துகொண்டாய்.
திருவிவிலியம்
எல்லாத் தெருக்கோடிகளிலும், உன் தொழுகை மேடுகளை அமைத்தாய். உன் அழகைத் தரக்குறைவாக்கி, வருவோர் போவோர்க்கெல்லாம் உன் உடலைக் கொடுத்து, மிதமிஞ்சிய வேசித்தனம் செய்தாய்.
King James Version (KJV)
Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
American Standard Version (ASV)
Thou hast built thy lofty place at the head of every way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom.
Bible in Basic English (BBE)
You put up your high places at the top of every street, and made the grace of your form a disgusting thing, opening your feet to everyone who went by, increasing your loose ways.
Darby English Bible (DBY)
thou didst build thy high place at every head of the way, and madest thy beauty to be abhorred, and thou didst open thy feet to every one that passed by, and multiply thy whoredom.
World English Bible (WEB)
You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.
Young’s Literal Translation (YLT)
At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms,
எசேக்கியேல் Ezekiel 16:25
நீ சகல வழிமுகனையிலும் உன் உயர்ந்த மேடைகளைக் கட்டி, உன் அழகை அருவருப்பாக்கி, வழிப்போக்கர் யாவருக்கும் உன் கால்களை விரித்து, உன் வேசித்தனங்களைத் திரளாய்ப் பெருகப்பண்ணி,
Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
| Thou hast built | אֶל | ʾel | el |
| place high thy | כָּל | kāl | kahl |
| at | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
| every | דֶּ֗רֶךְ | derek | DEH-rek |
| head | בָּנִית֙ | bānît | ba-NEET |
| way, the of | רָֽמָתֵ֔ךְ | rāmātēk | ra-ma-TAKE |
| and hast made | וַתְּתַֽעֲבִי֙ | wattĕtaʿăbiy | va-teh-ta-uh-VEE |
| thy beauty | אֶת | ʾet | et |
| abhorred, be to | יָפְיֵ֔ךְ | yopyēk | yofe-YAKE |
| and hast opened | וַתְּפַשְּׂקִ֥י | wattĕpaśśĕqî | va-teh-fa-seh-KEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| thy feet | רַגְלַ֖יִךְ | raglayik | rahɡ-LA-yeek |
| one every to | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
| that passed by, | עוֹבֵ֑ר | ʿôbēr | oh-VARE |
| and multiplied | וַתַּרְבִּ֖י | wattarbî | va-tahr-BEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| thy whoredoms. | תַּזְנוּתָֽךְ׃ | taznûtāk | tahz-noo-TAHK |
Tags நீ சகல வழிமுகனையிலும் உன் உயர்ந்த மேடைகளைக் கட்டி உன் அழகை அருவருப்பாக்கி வழிப்போக்கர் யாவருக்கும் உன் கால்களை விரித்து உன் வேசித்தனங்களைத் திரளாய்ப் பெருகப்பண்ணி
எசேக்கியேல் 16:25 Concordance எசேக்கியேல் 16:25 Interlinear எசேக்கியேல் 16:25 Image