எசேக்கியேல் 16:43
நீ உன் இளவயதின் நாட்களை நினையாமல், இவைகளெல்லாவற்றினாலும் எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கினபடியினால், இதோ, நான் உன் வழியின் பலனை உன் தலையின்மேல் சுமரப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அதினாலே இனி உன் எல்லா அருவருப்புகளினாலும் இப்படிப்பட்ட முறைகேடான காரியத்தைச் செய்யமாட்டாய்..
Tamil Indian Revised Version
நீ உன்னுடைய இளவயதின் நாட்களை நினைக்காமல், இவைகள் எல்லாவற்றினாலும் எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கினபடியினால், இதோ, நான் உன்னுடைய வழியின் பலனை உன்னுடைய தலையின்மேல் சுமரச்செய்வேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அதினாலே இனி உன்னுடைய எல்லா அருவருப்புகளினாலும் இப்படிப்பட்ட முறைகேடான காரியத்தைச் செய்யமாட்டாய்.
Tamil Easy Reading Version
ஏன் இவை எல்லாம் நிகழ்கின்றன? நீ இளமையில் எவ்வாறு இருந்தாய் என்பதை நினைக்காததால் இவையெல்லாம் உனக்கு நிகழும். நீ அனைத்து தீயச்செயல்களையும் செய்து என்னைக் கோபமூட்டுகிறாய். அதனால் நான் உன்னைத் தீயச் செயல்களுக்காகத் தண்டித்தேன். ஆனால் நீ இன்னும் பயங்கரமான செயல்களைச் செய்யத் திட்டமிட்டுள்ளாய்.” எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைச் சொன்னார்.
திருவிவிலியம்
ஏனெனில் உன் இளமையின் நாள்களை நினைக்காமல், இவற்றையெல்லாம் செய்து என்னை வெகுண்டெழச் செய்தாய். எனவேதான் உன் நடத்தையின் விளைவை நான் உன் தலைமேல் சுமத்தினேன், என்கிறார் தலைவராகிய ஆண்டவர். உன் அருவருப்புகளை எல்லாம் செய்தது தவிர, நெறிகேடாகவும், நீ நடந்து கொள்ளவில்லையா?
King James Version (KJV)
Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.
American Standard Version (ASV)
Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring thy way upon thy head, saith the Lord Jehovah: and thou shalt not commit this lewdness with all thine abominations.
Bible in Basic English (BBE)
Because you have not kept in mind the days when you were young, but have been troubling me with all these things; for this reason I will make the punishment of your ways come on your head, says the Lord, because you have done this evil thing in addition to all your disgusting acts.
Darby English Bible (DBY)
Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these [things], behold, therefore, I also will recompense thy way upon [thy] head, saith the Lord Jehovah, and thou shalt not commit this lewdness besides all thine abominations.
World English Bible (WEB)
Because you have not remembered the days of your youth, but have raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring your way on your head, says the Lord Yahweh: and you shall not commit this lewdness with all your abominations.
Young’s Literal Translation (YLT)
Because thou hast not remembered the days of thy youth, And dost give trouble to Me in all these, Lo, even I also thy way at first gave up, An affirmation of the Lord Jehovah, And I did not this thought for all thine abominations.
எசேக்கியேல் Ezekiel 16:43
நீ உன் இளவயதின் நாட்களை நினையாமல், இவைகளெல்லாவற்றினாலும் எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கினபடியினால், இதோ, நான் உன் வழியின் பலனை உன் தலையின்மேல் சுமரப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; அதினாலே இனி உன் எல்லா அருவருப்புகளினாலும் இப்படிப்பட்ட முறைகேடான காரியத்தைச் செய்யமாட்டாய்..
Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.
| Because | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| thou hast not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| remembered | זָכַרְתְּ֙י | zākartĕy | za-hahr-TEH |
| אֶת | ʾet | et | |
| the days | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
| youth, thy of | נְעוּרַ֔יִךְ | nĕʿûrayik | neh-oo-RA-yeek |
| but hast fretted | וַתִּרְגְּזִי | wattirgĕzî | va-teer-ɡeh-ZEE |
| all in me | לִ֖י | lî | lee |
| these | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| things; behold, | אֵ֑לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| therefore I | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| also | אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE |
| will recompense | הֵ֜א | hēʾ | hay |
| thy way | דַּרְכֵּ֣ךְ׀ | darkēk | dahr-KAKE |
| head, thine upon | בְּרֹ֣אשׁ | bĕrōš | beh-ROHSH |
| saith | נָתַ֗תִּי | nātattî | na-TA-tee |
| the Lord | נְאֻם֙ | nĕʾum | neh-OOM |
| God: | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| not shalt thou and | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| commit | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| עָשִׂית֙י | ʿāśîty | ah-SEET-y | |
| lewdness this | אֶת | ʾet | et |
| above | הַזִּמָּ֔ה | hazzimmâ | ha-zee-MA |
| all | עַ֖ל | ʿal | al |
| thine abominations. | כָּל | kāl | kahl |
| תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃ | tôʿăbōtāyik | toh-uh-voh-TA-yeek |
Tags நீ உன் இளவயதின் நாட்களை நினையாமல் இவைகளெல்லாவற்றினாலும் எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கினபடியினால் இதோ நான் உன் வழியின் பலனை உன் தலையின்மேல் சுமரப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார் அதினாலே இனி உன் எல்லா அருவருப்புகளினாலும் இப்படிப்பட்ட முறைகேடான காரியத்தைச் செய்யமாட்டாய்
எசேக்கியேல் 16:43 Concordance எசேக்கியேல் 16:43 Interlinear எசேக்கியேல் 16:43 Image