எசேக்கியேல் 16:58
உன் முறைகேட்டையும் உன் அருவருப்புகளையும் நீ சுமப்பாய் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய முறைகேட்டையும் உன்னுடைய அருவருப்புகளையும் நீ சுமப்பாய் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
இப்பொழுது நீ செய்த பயங்கரச் செயல்களுக்காக வருத்தப்படவேண்டும்.” கர்த்தர் இவற்றைச் சொன்னார்.
திருவிவிலியம்
நீ உன் ஒழுக்கக்கேட்டையும் உன் அருவருப்புகளையும் இப்போது சுமந்து கொண்டிருக்கிறாய். என்கிறார் ஆண்டவர்.
King James Version (KJV)
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
The reward of your evil designs and your disgusting ways has come on you, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.
எசேக்கியேல் Ezekiel 16:58
உன் முறைகேட்டையும் உன் அருவருப்புகளையும் நீ சுமப்பாய் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
| Thou | אֶת | ʾet | et |
| hast borne | זִמָּתֵ֥ךְ | zimmātēk | zee-ma-TAKE |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| thy lewdness | תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ | tôʿăbôtayik | toh-uh-voh-TA-yeek |
| abominations, thine and | אַ֣תְּ | ʾat | at |
| saith | נְשָׂאתִ֑ים | nĕśāʾtîm | neh-sa-TEEM |
| the Lord. | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tags உன் முறைகேட்டையும் உன் அருவருப்புகளையும் நீ சுமப்பாய் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
எசேக்கியேல் 16:58 Concordance எசேக்கியேல் 16:58 Interlinear எசேக்கியேல் 16:58 Image