Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எசேக்கியேல் 16:59

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எசேக்கியேல் எசேக்கியேல் 16 எசேக்கியேல் 16:59

எசேக்கியேல் 16:59
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: உடன்படிக்கையை முறித்துபோடுகிறதினால் ஆணையை அசட்டைபண்ணின நீ செய்ததுபோல நான் உனக்குச் செய்வேன்.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: உடன்படிக்கையை முறித்துப்போடுகிறதினால் ஆணையை அசட்டைசெய்த நீ செய்ததுபோல நான் உனக்கும் செய்வேன்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைச் சொன்னார், “நீ என்னை நடத்தின வண்ணம் நான் உன்னை நடத்துவேன்! நீ உனது திருமண உடன்படிக்கையை உடைத்தாய். நீ நமது உடன்படிக்கையை மதிக்கவில்லை.

திருவிவிலியம்
தலைவராகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: கொடுத்த வாக்கை நீ மீறி, உடன்படிக்கையை முறித்துவிட்டாய், நீ செய்தது போலவே நானும் உனக்குச் செய்வேன்.

Title
தேவன் உண்மையுள்ளவராய் இருக்கிறார்

Other Title
என்றும் நிலைத்திருக்கும் உடன்படிக்கை

Ezekiel 16:58Ezekiel 16Ezekiel 16:60

King James Version (KJV)
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.

American Standard Version (ASV)
For thus saith the Lord Jehovah: I will also deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.

Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord has said: I will do to you as you have done, you who, putting the oath on one side, have let the agreement be broken.

Darby English Bible (DBY)
For thus saith the Lord Jehovah: I will even deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath, and broken the covenant.

World English Bible (WEB)
For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.

Young’s Literal Translation (YLT)
For thus said the Lord Jehovah: I have dealt with thee as thou hast done, In that thou hast despised an oath — to break covenant.

எசேக்கியேல் Ezekiel 16:59
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: உடன்படிக்கையை முறித்துபோடுகிறதினால் ஆணையை அசட்டைபண்ணின நீ செய்ததுபோல நான் உனக்குச் செய்வேன்.
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.

For
כִּ֣יkee
thus
כֹ֤הhoh
saith
אָמַר֙ʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֔הyĕhwiyeh-VEE
deal
even
will
I
וְעָשִׂ֥יתִwĕʿāśîtiveh-ah-SEE-tee
with
אוֹתָ֖ךְʾôtākoh-TAHK
as
thee
כַּאֲשֶׁ֣רkaʾăšerka-uh-SHER
thou
hast
done,
עָשִׂ֑יתʿāśîtah-SEET
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
despised
hast
בָּזִ֥יתbāzîtba-ZEET
the
oath
אָלָ֖הʾālâah-LA
in
breaking
לְהָפֵ֥רlĕhāpērleh-ha-FARE
the
covenant.
בְּרִֽית׃bĕrîtbeh-REET


Tags கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால் உடன்படிக்கையை முறித்துபோடுகிறதினால் ஆணையை அசட்டைபண்ணின நீ செய்ததுபோல நான் உனக்குச் செய்வேன்
எசேக்கியேல் 16:59 Concordance எசேக்கியேல் 16:59 Interlinear எசேக்கியேல் 16:59 Image