எசேக்கியேல் 17:17
அவன் அநேகம் ஜனங்களை நாசம்பண்ணும்படி அணைபோட்டு, கொத்தளங்களைக் கட்டும்போது, பார்வோன் பெரியசேனையோடும், திரளான கூட்டத்தோடும் வந்து இவனுக்காக யுத்தத்தில் உதவமாட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் அநேக மக்களை அழிக்கும்படி அணைபோட்டு, முற்றுகைச் சுவர்களைக் கட்டும்போது, பார்வோன் பெரிய படையுடனும், திரளான கூட்டத்தோடும் வந்து இவனுக்காக போரில்உதவமாட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
எகிப்தின் அரசன் யூதாவின் அரசனைக் காப்பாற்ற முடியாது. அவன் வேண்டுமானால் ஏராளமான வீரர்களை அனுப்பலாம். ஆனால் எகிப்தின் பெரும் பலம் யூதாவைக் காப்பாற்றாது. நேபுகாத்நேச்சாரின் படை நகரத்தைக் கைப்பற்றுவதற்காக மண் சாலைகளையும், முற்றுகைச் சுவர்களையும் கட்டுவார்கள். ஏராளமானவர்கள் மரிப்பார்கள்.
திருவிவிலியம்
மண்மேடு எழுப்பப்பட்டுக் கொத்தளம் கட்டப்பட்டு பலர் வீழ்த்தப்பட இருக்கும் நிலையில் பெரிய படையும் திரளான வீரரும் கொண்ட பார்வோன் இவனுக்குத் துணை செய்ய வரப்போவதில்லை.
King James Version (KJV)
Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:
American Standard Version (ASV)
Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company help him in the war, when they cast up mounds and build forts, to cut off many persons.
Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh with his strong army and great forces will be no help to him in the war, when they put up earthworks and make strong walls for the cutting off of lives:
Darby English Bible (DBY)
Neither shall Pharaoh with a mighty army and a great assemblage do anything for him in the war, when they cast up mounds and build forts to cut off many persons.
World English Bible (WEB)
Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company help him in the war, when they cast up mounds and build forts, to cut off many persons.
Young’s Literal Translation (YLT)
And not with a great force, and with a numerous assembly, Doth Pharaoh maintain him in battle, By pouring out a mount, and in building a fortification, To cut off many souls.
எசேக்கியேல் Ezekiel 17:17
அவன் அநேகம் ஜனங்களை நாசம்பண்ணும்படி அணைபோட்டு, கொத்தளங்களைக் கட்டும்போது, பார்வோன் பெரியசேனையோடும், திரளான கூட்டத்தோடும் வந்து இவனுக்காக யுத்தத்தில் உதவமாட்டான்.
Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:
| Neither | וְלֹא֩ | wĕlōʾ | veh-LOH |
| shall Pharaoh | בְחַ֨יִל | bĕḥayil | veh-HA-yeel |
| with his mighty | גָּד֜וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| army | וּבְקָהָ֣ל | ûbĕqāhāl | oo-veh-ka-HAHL |
| and great | רָ֗ב | rāb | rahv |
| company | יַעֲשֶׂ֨ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
| make | אוֹת֤וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
| war, the in him for | פַרְעֹה֙ | parʿōh | fahr-OH |
| by casting up | בַּמִּלְחָמָ֔ה | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |
| mounts, | בִּשְׁפֹּ֥ךְ | bišpōk | beesh-POKE |
| building and | סֹלְלָ֖ה | sōlĕlâ | soh-leh-LA |
| forts, | וּבִבְנ֣וֹת | ûbibnôt | oo-veev-NOTE |
| to cut off | דָּיֵ֑ק | dāyēq | da-YAKE |
| many | לְהַכְרִ֖ית | lĕhakrît | leh-hahk-REET |
| persons: | נְפָשׁ֥וֹת | nĕpāšôt | neh-fa-SHOTE |
| רַבּֽוֹת׃ | rabbôt | ra-bote |
Tags அவன் அநேகம் ஜனங்களை நாசம்பண்ணும்படி அணைபோட்டு கொத்தளங்களைக் கட்டும்போது பார்வோன் பெரியசேனையோடும் திரளான கூட்டத்தோடும் வந்து இவனுக்காக யுத்தத்தில் உதவமாட்டான்
எசேக்கியேல் 17:17 Concordance எசேக்கியேல் 17:17 Interlinear எசேக்கியேல் 17:17 Image