எசேக்கியேல் 18:13
வட்டிக்குக் கொடுத்து, பொலிசைவாங்கினால், அவன் பிழைப்பானோ? அவன் பிழைப்பதில்லை, இந்த எல்லா அருவருப்புகளையும் செய்தானே; அவன் சாகவேசாவான்; அவன் இரத்தப்பழி அவன்மேல் இருக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
வட்டிக்குக் கொடுத்து, அதிகமாக வட்டி வாங்கினால், அவன் பிழைப்பானோ? அவன் பிழைப்பதில்லை; இந்த எல்லா அருவருப்புகளையும் செய்தானே; அவன் இறக்கவே இறப்பான்; அவன் இரத்தப்பழி அவன்மேல் இருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவனுக்கு இப்பாவி மகனிடம் இருந்து பணம் கடன் வாங்கும் தேவை ஏற்படலாம். அம்மகன் அவனுக்குக் கடன் கொடுக்கலாம். ஆனால் அவன் அக்கடனுக்கு வட்டி கொடுக்கும்படி வற்புறுத்துவான். எனவே அப்பாவி மகன் வாழமாட்டான். அவன் எல்லா அருவருப்பான செயல்களையும் செய்தான். அதனால் மரணம் அடைவான். அவனது மரணத்திற்கு அவனே பொறுப்பாவான்.
திருவிவிலியம்
வட்டிக்குக் கொடுப்பவனாகவும், கொடுத்ததற்கு அதிகமாக வாங்குபவனாகவும் இருந்தால், அவன் வாழ்வானோ? அவன் வாழ மாட்டான். அருவருப்பான இவற்றையெல்லாம் அவன் செய்துள்ளதால் அவன் சாவது உறுதி. அவனது இரத்தப்பழி அவன் மேலேயே இருக்கும்.
King James Version (KJV)
Hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
American Standard Version (ASV)
hath given forth upon interest, and hath taken increase; shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
Bible in Basic English (BBE)
And has given out his money at interest and taken great profits: he will certainly not go on living: he has done all these disgusting things: death will certainly be his fate; his blood will be on him.
Darby English Bible (DBY)
given forth upon usury, and taken increase; shall he then live? He shall not live: he hath done all these abominations; he shall certainly die; his blood shall be upon him.
World English Bible (WEB)
has given forth on interest, and has taken increase; shall he then live? he shall not live: he has done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be on him.
Young’s Literal Translation (YLT)
In usury he hath given, and increase taken, And he liveth: he doth not live, All these abominations he hath done, He doth surely die, his blood is on him.
எசேக்கியேல் Ezekiel 18:13
வட்டிக்குக் கொடுத்து, பொலிசைவாங்கினால், அவன் பிழைப்பானோ? அவன் பிழைப்பதில்லை, இந்த எல்லா அருவருப்புகளையும் செய்தானே; அவன் சாகவேசாவான்; அவன் இரத்தப்பழி அவன்மேல் இருக்கும்.
Hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
| Hath given forth | בַּנֶּ֧שֶׁךְ | bannešek | ba-NEH-shek |
| upon usury, | נָתַ֛ן | nātan | na-TAHN |
| taken hath and | וְתַרְבִּ֥ית | wĕtarbît | veh-tahr-BEET |
| increase: | לָקַ֖ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| live? then he shall | וָחָ֑י | wāḥāy | va-HAI |
| he shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| live: | יִֽחְיֶ֗ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
| done hath he | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
| כָּל | kāl | kahl | |
| all | הַתּוֹעֵב֤וֹת | hattôʿēbôt | ha-toh-ay-VOTE |
| these | הָאֵ֙לֶּה֙ | hāʾēlleh | ha-A-LEH |
| abominations; | עָשָׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
| surely shall he | מ֣וֹת | môt | mote |
| die; | יוּמָ֔ת | yûmāt | yoo-MAHT |
| his blood | דָּמָ֖יו | dāmāyw | da-MAV |
| shall be | בּ֥וֹ | bô | boh |
| upon him. | יִהְיֶֽה׃ | yihye | yee-YEH |
Tags வட்டிக்குக் கொடுத்து பொலிசைவாங்கினால் அவன் பிழைப்பானோ அவன் பிழைப்பதில்லை இந்த எல்லா அருவருப்புகளையும் செய்தானே அவன் சாகவேசாவான் அவன் இரத்தப்பழி அவன்மேல் இருக்கும்
எசேக்கியேல் 18:13 Concordance எசேக்கியேல் 18:13 Interlinear எசேக்கியேல் 18:13 Image