எசேக்கியேல் 19:12
ஆனாலும் அது சீக்கிரமாய்ப் பிடுங்கப்பட்டு, தரையிலே தள்ளுண்டது; கீழ்காற்றினால் அதின் கனி காய்ந்துபோயிற்று; அதின் பலத்த கொப்புகள் முறிந்து, பட்டுப்போயின; அக்கினி அவைகளைப் பட்சித்தது.
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் அது கோபமாகப் பிடுங்கப்பட்டு, தரையிலே தள்ளுண்டது; கீழ்காற்றினால் அதின் பழம் காய்ந்துபோனது; அதின் பலத்த கிளைகள் முறிந்து, பட்டுப்போயின; நெருப்பு அவைகளைச் சுட்டெரித்தது.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அக்கொடி வேரோடு பிடுங்கப்பட்டு தரையில் வீசியெறியப்பட்டது. சூடான கிழக்குக் காற்று வந்து பழங்களை காய வைத்தது. பலமான கிளைகள் ஒடிந்தன. அவை நெருப்பில் எறியப்பட்டன.
திருவிவிலியம்
⁽ஆனால், அது␢ சினத்தோடு பிடுங்கப்பட்டு␢ தலையிலே எறியப்பட்டது;␢ கீழைக் காற்றினால் அது␢ காய்ந்து போனது;␢ அதன் கனி உதிர்ந்து போயிற்று;␢ தண்டு உலர்ந்து தீக்கிரையாயிற்று.⁾
King James Version (KJV)
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
American Standard Version (ASV)
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.
Bible in Basic English (BBE)
But she was uprooted in burning wrath, and made low on the earth; the east wind came, drying her up, and her branches were broken off; her strong rod became dry, the fire made a meal of it.
Darby English Bible (DBY)
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit; its strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
World English Bible (WEB)
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it is plucked up in fury, To the earth it hath been cast, And the east wind hath dried up its fruit, Broken and withered hath been the rod of its strength, Fire hath consumed it.
எசேக்கியேல் Ezekiel 19:12
ஆனாலும் அது சீக்கிரமாய்ப் பிடுங்கப்பட்டு, தரையிலே தள்ளுண்டது; கீழ்காற்றினால் அதின் கனி காய்ந்துபோயிற்று; அதின் பலத்த கொப்புகள் முறிந்து, பட்டுப்போயின; அக்கினி அவைகளைப் பட்சித்தது.
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
| But she was plucked up | וַתֻּתַּ֤שׁ | wattuttaš | va-too-TAHSH |
| in fury, | בְּחֵמָה֙ | bĕḥēmāh | beh-hay-MA |
| down cast was she | לָאָ֣רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
| to the ground, | הֻשְׁלָ֔כָה | hušlākâ | hoosh-LA-ha |
| east the and | וְר֥וּחַ | wĕrûaḥ | veh-ROO-ak |
| wind | הַקָּדִ֖ים | haqqādîm | ha-ka-DEEM |
| dried up | הוֹבִ֣ישׁ | hôbîš | hoh-VEESH |
| her fruit: | פִּרְיָ֑הּ | piryāh | peer-YA |
| her strong | הִתְפָּרְק֧וּ | hitporqû | heet-pore-KOO |
| rods | וְיָבֵ֛שׁוּ | wĕyābēšû | veh-ya-VAY-shoo |
| were broken | מַטֵּ֥ה | maṭṭē | ma-TAY |
| and withered; | עֻזָּ֖הּ | ʿuzzāh | oo-ZA |
| the fire | אֵ֥שׁ | ʾēš | aysh |
| consumed | אֲכָלָֽתְהוּ׃ | ʾăkālātĕhû | uh-ha-LA-teh-hoo |
Tags ஆனாலும் அது சீக்கிரமாய்ப் பிடுங்கப்பட்டு தரையிலே தள்ளுண்டது கீழ்காற்றினால் அதின் கனி காய்ந்துபோயிற்று அதின் பலத்த கொப்புகள் முறிந்து பட்டுப்போயின அக்கினி அவைகளைப் பட்சித்தது
எசேக்கியேல் 19:12 Concordance எசேக்கியேல் 19:12 Interlinear எசேக்கியேல் 19:12 Image