எசேக்கியேல் 20:5
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறது என்னவென்றால், நான் இஸ்ரவேலைத் தெரிந்துகொண்ட நாளில் யாக்கோபுவம்சத்து ஜனங்களுக்கு நான் ஆணையிட்டு, எகிப்துதேசத்தில் என்னை அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று ஆணையிட்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால், நான் இஸ்ரவேலைத் தெரிந்துகொண்ட நாளிலே யாக்கோபு வம்சத்து மக்களுக்கு நான் வாக்கு கொடுத்து, எகிப்துதேசத்தில் என்னை அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, நான் உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் என்று வாக்களித்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
நீ அவர்களிடம் சொல்ல வேண்டும்: ‘எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: நான் இஸ்ரவேலைத் தேர்ந்தெடுத்த நாளில், நான் யாக்கோபின் குடும்பத்தின்மேல் என் கையை உயர்த்தி, நான் அவர்களுக்கு முன்னால், எகிப்தில், என்னை வெளிப்படுத்தினேன். என் கையை உயர்த்தி நான் சொன்னேன்: “நானே உமது தேவனாகிய கர்த்தர்.”
திருவிவிலியம்
அவர்களிடம் சொல்; தலைவராகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: நான் இஸ்ரயேலைத் தேர்ந்துகொண்ட நாளில், யாக்கோபின் வழிமரபினர்க்கு உறுதிமொழி அளித்து, எகிப்து நாட்டில் என்னை அவர்களுக்கு வெளிப்படுத்தி, ‘நானே உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர்’ என்று ஆணையிட்டுக் கூறினேன்.
King James Version (KJV)
And say unto them, Thus saith the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the LORD your God;
American Standard Version (ASV)
and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: In the day when I chose Israel, and sware unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I sware unto them, saying, I am Jehovah your God;
Bible in Basic English (BBE)
And say to them, This is what the Lord has said: In the day when I took Israel for myself, when I made an oath to the seed of the family of Jacob, and I gave them knowledge of myself in the land of Egypt, saying to them with an oath, I am the Lord your God;
Darby English Bible (DBY)
and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: In the day when I chose Israel, and lifted up my hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up my hand unto them, saying, I [am] Jehovah your God,
World English Bible (WEB)
and tell them, Thus says the Lord Yahweh: In the day when I chose Israel, and swore to the seed of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, I am Yahweh your God;
Young’s Literal Translation (YLT)
and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: In the day of My fixing on Israel, I lift up My hand, To the seed of the house of Jacob, And am known to them in the land of Egypt, And I lift up My hand to them, Saying, I `am’ Jehovah your God.
எசேக்கியேல் Ezekiel 20:5
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறது என்னவென்றால், நான் இஸ்ரவேலைத் தெரிந்துகொண்ட நாளில் யாக்கோபுவம்சத்து ஜனங்களுக்கு நான் ஆணையிட்டு, எகிப்துதேசத்தில் என்னை அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று ஆணையிட்டேன்.
And say unto them, Thus saith the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the LORD your God;
| And say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
| unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| them, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
| In the day | בְּיוֹם֙ | bĕyôm | beh-YOME |
| chose I when | בָּחֳרִ֣י | bāḥŏrî | ba-hoh-REE |
| Israel, | בְיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | veh-yees-ra-ALE |
| and lifted up | וָאֶשָּׂ֣א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
| mine hand | יָדִ֗י | yādî | ya-DEE |
| seed the unto | לְזֶ֙רַע֙ | lĕzeraʿ | leh-ZEH-RA |
| of the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| Jacob, of | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| and made myself known | וָאִוָּדַ֥ע | wāʾiwwādaʿ | va-ee-wa-DA |
| land the in them unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
| of Egypt, | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| up lifted I when | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| mine hand | וָאֶשָּׂ֨א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
| saying, them, unto | יָדִ֤י | yādî | ya-DEE |
| I | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| am the Lord | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| your God; | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
| יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
Tags கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறது என்னவென்றால் நான் இஸ்ரவேலைத் தெரிந்துகொண்ட நாளில் யாக்கோபுவம்சத்து ஜனங்களுக்கு நான் ஆணையிட்டு எகிப்துதேசத்தில் என்னை அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று ஆணையிட்டேன்
எசேக்கியேல் 20:5 Concordance எசேக்கியேல் 20:5 Interlinear எசேக்கியேல் 20:5 Image