Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எசேக்கியேல் 22:27

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எசேக்கியேல் எசேக்கியேல் 22 எசேக்கியேல் 22:27

எசேக்கியேல் 22:27
அதின் நடுவில் இருக்கிற அதின் பிரபுக்கள் இரை கவ்வுகிற ஓநாய்களைப்போல் இருக்கிறார்கள்; அநியாயமாய்ப் பொருள் சம்பாதிக்கிறதற்கு இரத்தஞ்சிந்துகிறார்கள், ஆத்துமாக்களைக் கொள்ளையிடுகிறார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அதின் நடுவில் இருக்கிற அதின் பிரபுக்கள் இரை கவ்வுகிற ஓநாய்களைப்போல் இருக்கிறார்கள்; அநியாயமாகப் பொருள் சம்பாதிக்கிறதற்கு இரத்தம் சிந்துகிறார்கள், ஆத்துமாக்களைக் கொள்ளையிடுகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“எருசலேமில் தலைவர்கள் எல்லாம் தான் பிடித்த இரையைத் தின்கிற ஓநாய்களைப் போன்றவர்கள். அத்தலைவர்கள் செல்வம் பெறுவதற்காக ஜனங்களைப் பிடித்துக் கொல்கின்றனர்.

திருவிவிலியம்
அவளின் தலைவர்கள் இரையைக் கிழிக்கும் ஓநாய்கள்போல் உள்ளனர். அநீதியாய்ச் செல்வம் ஈட்ட மக்களைக் கொலை செய்து குருதி சிந்துகின்றனர்.

Ezekiel 22:26Ezekiel 22Ezekiel 22:28

King James Version (KJV)
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.

American Standard Version (ASV)
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, `and’ to destroy souls, that they may get dishonest gain.

Bible in Basic English (BBE)
Her rulers in her are like wolves violently taking their food; putting men to death and causing the destruction of souls, so that they may get their profit.

Darby English Bible (DBY)
Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey, to shed blood, to destroy souls, to get dishonest gain.

World English Bible (WEB)
Her princes in the midst of it are like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, that they may get dishonest gain.

Young’s Literal Translation (YLT)
Its princes in its midst `are’ as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain.

எசேக்கியேல் Ezekiel 22:27
அதின் நடுவில் இருக்கிற அதின் பிரபுக்கள் இரை கவ்வுகிற ஓநாய்களைப்போல் இருக்கிறார்கள்; அநியாயமாய்ப் பொருள் சம்பாதிக்கிறதற்கு இரத்தஞ்சிந்துகிறார்கள், ஆத்துமாக்களைக் கொள்ளையிடுகிறார்கள்.
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.

Her
princes
שָׂרֶ֣יהָśārêhāsa-RAY-ha
in
the
midst
בְקִרְבָּ֔הּbĕqirbāhveh-keer-BA
wolves
like
are
thereof
כִּזְאֵבִ֖יםkizʾēbîmkeez-ay-VEEM
ravening
טֹ֣רְפֵיṭōrĕpêTOH-reh-fay
prey,
the
טָ֑רֶףṭārepTA-ref
to
shed
לִשְׁפָּךְlišpokleesh-POKE
blood,
דָּם֙dāmdahm
destroy
to
and
לְאַבֵּ֣דlĕʾabbēdleh-ah-BADE
souls,
נְפָשׁ֔וֹתnĕpāšôtneh-fa-SHOTE
to
לְמַ֖עַןlĕmaʿanleh-MA-an
get
בְּצֹ֥עַbĕṣōaʿbeh-TSOH-ah
dishonest
gain.
בָּֽצַע׃bāṣaʿBA-tsa


Tags அதின் நடுவில் இருக்கிற அதின் பிரபுக்கள் இரை கவ்வுகிற ஓநாய்களைப்போல் இருக்கிறார்கள் அநியாயமாய்ப் பொருள் சம்பாதிக்கிறதற்கு இரத்தஞ்சிந்துகிறார்கள் ஆத்துமாக்களைக் கொள்ளையிடுகிறார்கள்
எசேக்கியேல் 22:27 Concordance எசேக்கியேல் 22:27 Interlinear எசேக்கியேல் 22:27 Image