எசேக்கியேல் 22:6
இதோ, இஸ்ரவேலின் அதிபதிகளில் அவரவர் தங்கள் புயபலத்துக்குத் தக்கதாக, உன்னில் இரத்தஞ்சிந்தினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, இஸ்ரவேலின் அதிபதிகளில் அவரவர் தங்களுடைய புயபலத்திற்குத் தக்கதாக, உன்னில் இரத்தம் சிந்தினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“‘பாருங்கள்! எருசலேமில் எல்லா ஆள்வோர்களும் தம்மைப் பலப்படுத்தினர். எனவே, அவர்கள் மற்ற ஜனங்களைக் கொல்லமுடியும்.
திருவிவிலியம்
உன்னிடத்திலுள்ள இஸ்ரயேலின் தலைவர்கள் தங்கள் வலிமையால் குருதி சிந்துகிறார்கள்;
King James Version (KJV)
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
American Standard Version (ASV)
Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been in thee to shed blood.
Bible in Basic English (BBE)
See, the rulers of Israel, every one in his family, have been causing death in you.
Darby English Bible (DBY)
Behold, the princes of Israel have been in thee to shed blood, each according to his power.
World English Bible (WEB)
Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.
Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, princes of Israel — each according to his arm Have been in thee to shed blood.
எசேக்கியேல் Ezekiel 22:6
இதோ, இஸ்ரவேலின் அதிபதிகளில் அவரவர் தங்கள் புயபலத்துக்குத் தக்கதாக, உன்னில் இரத்தஞ்சிந்தினார்கள்.
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
| Behold, | הִנֵּה֙ | hinnēh | hee-NAY |
| the princes | נְשִׂיאֵ֣י | nĕśîʾê | neh-see-A |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| one every | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
| were | לִזְרֹע֖וֹ | lizrōʿô | leez-roh-OH |
| power their to thee in | הָ֣יוּ | hāyû | HA-yoo |
| to | בָ֑ךְ | bāk | vahk |
| shed | לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| blood. | שְׁפָךְ | šĕpok | sheh-FOKE |
| דָּֽם׃ | dām | dahm |
Tags இதோ இஸ்ரவேலின் அதிபதிகளில் அவரவர் தங்கள் புயபலத்துக்குத் தக்கதாக உன்னில் இரத்தஞ்சிந்தினார்கள்
எசேக்கியேல் 22:6 Concordance எசேக்கியேல் 22:6 Interlinear எசேக்கியேல் 22:6 Image