எசேக்கியேல் 23:17
அப்பொழுது பாபிலோன் புத்திரர் அவளண்டையிலே சிநேக சம்போகத்துக்கு வந்து, தங்கள் வேசித்தனங்களால் அவளைத் தீட்டுப்படுத்தினார்கள்; அவள் இவர்களால் தீட்டுப்பட்டுப்போன பின்பு, அவள் மனது அவர்களை விட்டுப் பிரிந்தது.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பாபிலோனியர்கள் அவள் அருகிலே வந்து காமத்திற்கு, தங்களுடைய விபசாரத்தால் அவளைத் தீட்டுப்படுத்தினார்கள்; அவள் இவர்களால் தீட்டுப்பட்டுப்போனபின்பு, அவளுடைய மனது அவர்களை விட்டுப் பிரிந்தது.
Tamil Easy Reading Version
எனவே பாபிலோனியர்கள் அவளது நேசம் படுக்கைக்கு வந்து அவளோடு பாலின உறவுகொண்டனர். அவர்கள் அவளைப் பயன்படுத்தி மிகவும் தீட்டுப்படுத்தியதினால் அவள் அவர்கள் மேல் வெறுப்படைந்தாள்!
திருவிவிலியம்
பாபிலோனியர் அவளிடம் வந்து காமப்படுக்கையில் படுத்துத் தங்கள் காமத்தால் அவளைத் தீட்டுப்படுத்தினர். அவர்களால் தீட்டுப்பட்டபின், அவள் அவர்களிடமிருந்து தன் மனத்தை விலக்கிக் கொண்டாள்.
King James Version (KJV)
And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.
American Standard Version (ASV)
And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.
Bible in Basic English (BBE)
And the Babylonians came to her, into the bed of love, and made her unclean with their loose desire, and she became unclean with them, and her soul was turned from them.
Darby English Bible (DBY)
And the children of Babylon came to her into the bed of love, and they defiled her with their fornication; she too defiled herself with them, and her soul was alienated from them.
World English Bible (WEB)
The Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their prostitution, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And come in unto her do sons of Babylon, To the bed of loves, And they defile her with their whoredoms, And she is defiled with them, And her soul is alienated from them.
எசேக்கியேல் Ezekiel 23:17
அப்பொழுது பாபிலோன் புத்திரர் அவளண்டையிலே சிநேக சம்போகத்துக்கு வந்து, தங்கள் வேசித்தனங்களால் அவளைத் தீட்டுப்படுத்தினார்கள்; அவள் இவர்களால் தீட்டுப்பட்டுப்போன பின்பு, அவள் மனது அவர்களை விட்டுப் பிரிந்தது.
And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.
| And the Babylonians | וַיָּבֹ֨אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
| אֵלֶ֤יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha | |
| came | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| to | בָבֶל֙ | bābel | va-VEL |
| bed the into her | לְמִשְׁכַּ֣ב | lĕmiškab | leh-meesh-KAHV |
| of love, | דֹּדִ֔ים | dōdîm | doh-DEEM |
| and they defiled | וַיְטַמְּא֥וּ | wayṭammĕʾû | vai-ta-meh-OO |
| whoredom, their with her | אוֹתָ֖הּ | ʾôtāh | oh-TA |
| and she was polluted | בְּתַזְנוּתָ֑ם | bĕtaznûtām | beh-tahz-noo-TAHM |
| mind her and them, with | וַתִּ֨טְמָא | wattiṭmāʾ | va-TEET-ma |
| was alienated | בָ֔ם | bām | vahm |
| from them. | וַתֵּ֥קַע | wattēqaʿ | va-TAY-ka |
| נַפְשָׁ֖הּ | napšāh | nahf-SHA | |
| מֵהֶֽם׃ | mēhem | may-HEM |
Tags அப்பொழுது பாபிலோன் புத்திரர் அவளண்டையிலே சிநேக சம்போகத்துக்கு வந்து தங்கள் வேசித்தனங்களால் அவளைத் தீட்டுப்படுத்தினார்கள் அவள் இவர்களால் தீட்டுப்பட்டுப்போன பின்பு அவள் மனது அவர்களை விட்டுப் பிரிந்தது
எசேக்கியேல் 23:17 Concordance எசேக்கியேல் 23:17 Interlinear எசேக்கியேல் 23:17 Image